You are not logged-in. Login now to submit a quote »

LL possible translation project POL>GER

Job posted at: Nov 8, 2019 16:28 GMT   (GMT: Nov 8, 2019 16:28)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: Polish to German

Job description:


We are contacting you from Lawlinguists, an international network of multi-lingual lawyers specialising in legal translations. Please visit our website [HIDDEN]

We are contacting you for a translation project from POLISH to GERMAN.

The details of this project are the following:

- N. words: 25,000 words
- Deadline: Tuesday, 19 November 2019 10:00 AM (CET - Rome, Berlin, Amsterdam)

Should you be available, please let us know asap.

Thank you.

Best regards,

Project Management Team

Poster country: Italy

Service provider targeting (specified by job poster):
info Law/Patents
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Law (general)
info Preferred software: SDL TRADOS
Quoting deadline: Nov 19, 2019 08:00 GMT
Delivery deadline: Nov 19, 2019 09:00 GMT
Additional requirements:
perfect knowledge of legal language
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: PM

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search