Full subtitling (translation + timestamping), interview, 143 minutes
Job posted at: Nov 8, 2019 17:07 GMT (GMT: Nov 8, 2019 17:07) Job type:
Service required Languages:
: Translation, Subtitling (other)
Lao to English
We have a 2-hour video file that needs to be subtitled from Lao to English.
The first hour consists on various scenes and throughout that hour there is talking which needs to be translated. The second hour is an interview, where we only need the main character’s voice subtitled, we don’t need the interviewer's or translator's voice translated.
It’s a simple conversational language, no specific terms. We are looking for a verbatim, word-for-word translation.
If you have previous experience in subtitling and can provide a high-quality translation from Lao into English, please send us your CV along with your rates for subtitling at [HIDDEN]
: Switzerland Service provider targeting (specified by job poster):
Preferred native language:
Target language(s) Subject field:
Cinema, Film, TV, Drama Preferred software:
Aegisub, CaptionMaker/MacCaption, EZTitles, Subtitle Edit, Wincaps Q4 Quoting deadline: Nov 11, 2019 17:00 GMT Delivery deadline: Nov 15, 2019 17:00 GMT Additional requirements:
All applicants, please send your CV along with your standard subtitling rates to recruitmentcollotbaca-subs.com.
About the outsourcer:
This job was posted by a
ProZ.com Business member with a Blue Board
record with a "likelihood of working again" average rating of 4.8
out of 5
Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.
Contact person title: Production Director
Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.
The Blue Board
is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.