Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Nov 11, 2019 11:00 GMT.

interpretariato di trattativa IT<>KO

Job posted at: Nov 8, 2019 17:27 GMT   (GMT: Nov 8, 2019 17:27)

Job type: Interpreting Job
Service required: Interpreting, Liaison


Languages: Italian to Korean, Korean to Italian

Job description:

Buonasera,
stiamo selezionando un interprete italiano<>coreano per un'ispezione a un'azienda nella zona di Bergamo da parte di una delegazione coreana.
Le date richieste per il servizio sono dal 19 al 22 novembre p.v. (4 giorni).
E' richiesta esperienza pregressa nel settore e competenza nella terminologia tecnica industriale.
Se siete interessati e disponibili, vi chiediamo di inviare una copia aggiornata del vostro CV unitamente a un'indicazione della richiesta economica giornaliera per il servizio.
Grazie per una risposta urgente.
Simona Pinti.
Verto Group

Service provider targeting (specified by job poster):
info Social Sciences
info Preferred specific fields: Engineering: Industrial
info Required native language: Target language(s)
Subject field: Engineering: Industrial
info Required quoter location: Italy
Quoting deadline: Nov 11, 2019 11:00 GMT
Additional requirements:
necessaria esperienza specifica nel settore
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search