Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Nov 12, 2019 23:00 GMT.

Conference about digital transformation of the legal domain

Job posted at: Nov 9, 2019 22:47 GMT   (GMT: Nov 9, 2019 22:47)

Job type: Interpreting Job
Service required: Interpreting, Simultaneous

Languages: English to German, German to English

Job description:

For a conference taking place on Dec. 4 and 5, 2019 we are looking for two simultaneous interpreters EN<>DE. The conference is mostly lawyers and anything related to organization of legal workflows, companies, processes etc., so there will be some legal vocabulary included.

We will conduct the simultaneous itnerpretation online (so no travelling requiered) with our proprietary software (Remote Interpreting), which we will introduce to you a few days before the conference starts just so you feel comfortable (should not take longer than 10-15 minutes).

Please only reply, if you are willing to work online, have a stable internet-connection and a good computer and headset.

Send applications to e-mail listed below and please put „EN<>DE“ in the subject line. Add CV if possible and rates for full day/half day.
If you have a colleague you prefer to work with, please make sure you offer yourself as a team.
Location/event: Home office
Time/duration: 2 days

Poster country: Austria

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 24 hours
info Law/Patents
info Preferred specific fields: Law: Patents, Trademarks, Copyright, Law (general), Law: Taxation & Customs
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Law (general)
Quoting deadline: Nov 12, 2019 23:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Wordfast Pro
Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search