Job closed
This job was closed at Nov 15, 2019 07:27 GMT.

App GUI labels and messages, and app description, 674 words, .TXT

Job posted at: Nov 11, 2019 13:42 GMT   (GMT: Nov 11, 2019 13:42)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: LOW



Languages: English to Spanish

Language variant: Mexican Spanish

Job description:

The Mexican Spanish.txt file contains Softros LAN Messenger's interface elements that are currently not translated. Please put your translations after the "=".

Lines beginning with "//" are just comments that may help you further understand what elements you are translating, and these comments do NOT need to be translated.

"<br>" is a line break, and "%d" and [HIDDEN] are variables (usually numbers).

The "App Description.txt" is the text appearing in the App Store. Translate it completely.
Source format: Plain text file

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Finland

Volume: 674 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred specific fields: Computers: Software, Computers (general)
info Required native language: Spanish
Subject field: Computers: Software
info Preferred software: Microsoft Word
info Required quoter location: Mexico
Quoting deadline: Nov 14, 2019 22:00 GMT
Delivery deadline: Nov 20, 2019 22:00 GMT
Sample text: Translating this text is NOT required
// Progress indicator
Applying the license=

// Message box text
Could not restore the purchase=

// Message box text
Could not retrieve the App Store subscription=

Softros LAN IM comes with a variety of handy features such as Mac-to-PC messaging, group LAN chat rooms, broadcast messaging to quickly notify selected individuals or groups about an event, and also drag-and-drop file transfer to exchange files and folders between staff members.
For more information, see: URL not shown

About the outsourcer:
This job was posted by a logged in visitor.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 5 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search