Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.
You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Translation and/or editing of academic articles in the economics

Job posted at: Nov 20, 2019 15:23 GMT   (GMT: Nov 20, 2019 15:23)

Job type: Potential Job
Services required: Translation, Checking/editing

Languages: English to French, French to English

Job description:

At Cadenza Academic Translations we are expanding our teams.

You are a French to English or English to French translator and/or editor with a solid academic background in economics and statistics.

You have, in addition to a relevant translation qualification, experience in translating academic articles to the highest standard.

You feel (justifiably) sharp enough to pick apart intricate braids of argumentation and style them anew in readable English or French prose.

So please explain in a covering letter why these skills of yours might be valuable to Cadenza and (confidentiality permitting) attach samples of your work.

Selected applicants will be invited to undertake Cadenza’s test (feel free to decline: they are not for the faint-hearted!).

Write to Arabella or Katarzyna at [HIDDEN]

Learn more about us at: [HIDDEN]

Company description:
Cadenza Academic Translations specialises in academic articles, papers and books in the arts, humanities and social sciences, working with universities, research organizations, academic journals and publishing houses.

Poster country: United Kingdom

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Economics
Quoting deadline: Dec 31, 2020 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search