Job closed
This job was closed at Dec 4, 2019 21:15 GMT.

Polish translator needed to run Polish TM into FrameMaker

Job posted at: Nov 26, 2019 18:37 GMT   (GMT: Nov 26, 2019 18:37)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Checking/editing

Languages: English to Polish

Job description:

Client has provided translated files that we need to place in FrameMaker. We are having font issues. Need a Polish translator to try and run the files through Trados to see if that would correct the issue.
Source format: Framemaker
Delivery format: Framemaker

Poster country: United States

Volume: 17,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Tech/Engineering
info Preferred specific fields: Engineering: Mechanical = Mechanics
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Mechanics / Mech Engineering
info Required software: SDL TRADOS, FrameMaker
Quoting deadline: Nov 27, 2019 21:00 GMT
Delivery deadline: Nov 29, 2019 16:00 GMT
Additional requirements:
All candidates must be a native speaker of the language. Only qualified technical translators are to apply. You "must" e-mail your rate in USD per source word for translation, translation/proofreading, along with your resume specifying detailed technical knowledge, years of experience and references to in order to be considered for any projects. Bids given only through proz will not be accepted. All information should be supplied through e-mail, phone calls will not be accepted.
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Project Manager

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search