You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Korean to Japanese Games Translator - IN HOUSE position [HIDDEN] Singapore!

Job posted at: Nov 27, 2019 09:29 GMT   (GMT: Nov 27, 2019 09:29)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing, Transcreation


Languages: Japanese to Korean, Korean to Japanese

Job description:

Keywords Singapore Studios is hiring!
We’re looking for Games Translator (Korean to Japanese) - 1 Year Contract (Renewable) to join us!

Requirement:
• Passion for video games industry and had solid experience in playing games
• Highly proficient in Japanese Language in order to deliver high-quality translations
• Minimum 2 years of experience as freelance or in-house translator (Korean to Japanese)
• Educational qualification in Translations / Linguistics is an advantage
• Strong interpersonal skills and experience in working with people from different cultures
• Experience in programming, game development and/or game design
• Working Knowledge of CAT tools

Additional Information:
• This is an in-house position [HIDDEN] Keywords Studio Singapore
• Nearest MRT: Lavender MRT
• Monthly Salary: SGD 3000 ~ 4000

Interested applicants, please send your resume to: [HIDDEN]

Poster country: Singapore

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Quoting deadline: Feb 1, 2020 00:00 GMT
Delivery deadline: Mar 1, 2020 00:00 GMT
Additional requirements:
Min. 2 Year of translation experience
Passion for video games industry
About the outsourcer:
This job was posted by a ProZ.com Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: HR & Admin Assistant




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search