Job closed
This job was closed at Dec 5, 2019 14:15 GMT.

Localization FR-FR -> FR-CA approx. 1500 words

Job posted at: Nov 27, 2019 12:44 GMT   (GMT: Nov 27, 2019 12:44)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Checking/editing, Localization (other)


Languages: English to French, French

Job description:

Hello,
we are looking for a translator that can adapt a French translation for France (1500 words) into French for Canada. Besides it might be that there are small texts within the translation that needs so be translated from EN-GB into FR-CA (approx. 300 words).
The text is a warranty.
The translation is preferably to be made in Memsource (we would give you a licence).
Yoou could start on December 6, and we need the translation until December 10 (noon).
I'm looking forward to your application with your price per word for localization and translation.
Source format: Microsoft Word

Poster country: Germany

Volume: 1,500 words

Service provider targeting (specified by job poster):
info Law/Patents
info Preferred specific fields: Law (general)
info Required native language: French
Subject field: Law (general)
info Required software: MemSource Cloud
info Preferred quoter location: Canada
Quoting deadline: Nov 28, 2019 14:00 GMT
Delivery deadline: Dec 10, 2019 11:00 GMT
Additional requirements:
at least three years work experience

About the outsourcer:
This job was posted by a ProZ.com Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search