Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Dec 1, 2019 23:00 GMT.

Texto médico, aprox. 1500 palabras, archivo word

Job posted at: Nov 28, 2019 11:41 GMT   (GMT: Nov 28, 2019 11:41)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: Spanish to German

Job description:

Hola, actualmente tenemos un texto médico relativo a una alta médica que necesitamos traducir del español al alemán. El texto está en un archivo word y tiene aprxo. 1500 palabras. Interesados enviad CV + tarifa por palabra.


el equipo de SPABUL
Source format: Microsoft Word
Delivery format: Microsoft Word

Poster country: Spain

Volume: 1,500 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred native language: German
Subject field: Medical (general)
Quoting deadline: Dec 1, 2019 23:00 GMT
Delivery deadline: Dec 4, 2019 23:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.6 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Administración

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search