Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Nov 30, 2019 22:00 GMT.

Marketing texts, 4000k, Nutrition and Health

Job posted at: Nov 29, 2019 08:45 GMT   (GMT: Nov 29, 2019 08:45)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: LOW



Languages: English to German

Job description:

I am looking for a skilled English to German translator for ongoing projects.

You have to be a German native speaker with a perfect command of the English language. High quality, reliability and ability to meet deadlines are essential.

At the moment, we have around 4,000 words to translate with a deadline of 5 days from the start of the project. The topic is not technical.

We are looking forward to your proposal.

Thank you,
Irene

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Marketing / Market Research
Quoting deadline: Nov 30, 2019 22:00 GMT
Delivery deadline: Dec 5, 2019 13:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a ProZ.com Business member.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search