Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Dec 5, 2019 18:00 GMT.

Subtitling experts_Spotting_English natives

Job posted at: Nov 29, 2019 12:50 GMT   (GMT: Nov 29, 2019 12:50)

Job type: Potential Job
Service required: Translation


Languages: French to English, German to English, Italian to English, Spanish to English

Job description:

ONCALL Interpreters is a company with 5 offices over two continents, with its headquarters in Australia but also operating from London. We have been in the business for 35 years and we would love for you to be part of our team. You can find us on our website: https://oncallinterpreters.co.uk/ and on Proz: [HIDDEN]

We are looking to on-board native English linguists specialised in working on subtitling projects and therefore familiar with the spotting process. If you are interested, please send me your CV and your rates at the email: [HIDDEN]

Language combination: English > English
Type of project: Subtitling projects
Task: Spotting
CAT tool: You need to be familiar with any of the subtitling software available

Poster country: United Kingdom

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Marketing / Market Research
Quoting deadline: Dec 5, 2019 18:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a ProZ.com Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Vendor and Quality Manager




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search