Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Dec 3, 2019 14:00 GMT.

Oil + Gas / Engineering / Long-term

Job posted at: Nov 29, 2019 17:32 GMT   (GMT: Nov 29, 2019 17:32)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: HIGH

Languages: Spanish to English

Language variant: Latin American or Mexican Spanish, American English

Job description:


We are urgently seeking translators for a large, ongoing project in the oil and gas industry. The materials to be translated include manuals, data sheets, technical diagrams, and legal contracts.


- Educational or professional background in oil and gas/petroleum engineering
- 5+ years of relevant translation experience in the field
- Native English speaker


- Knowledge and use of TM software, especially Memsource
- Located in USA or Mexico

If you're interested, please send me an email: [HIDDEN]

Tell me a little bit about yourself (it's okay to be casual!), attach your resume (PDF), and include your availibility.


Ben Chai
Translation Recruitment Coordinator
MasterWord Services
Skype: b.y.chai

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Tech/Engineering
info Preferred specific fields: Engineering (general), Oil & Gas = Petroleum
info Required native language: English
Subject field: Petroleum Eng/Sci
info Preferred software: MemSource Cloud
Quoting deadline: Dec 3, 2019 14:00 GMT
Delivery deadline: Dec 31, 2019 14:00 GMT
Additional requirements:
- Educational or professional background in oil and gas/petroleum engineering
- 5+ years of relevant translation experience in the field
- Native English speaker
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Translation Recruitment Coordinator

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search