Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Dec 4, 2019 11:00 GMT.

Excellent audio quality Podcast, Danish Transcription, 200 hours (in 3 months)

Job posted at: Dec 2, 2019 15:24 GMT   (GMT: Dec 2, 2019 15:24)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Transcription


Languages: Danish, English to Danish

Job description:

We are seeking experienced Danish native transcriptionists & reviewers comfortable and confident transcribing a large volume of audio files from Podcasts and TV shows.
We will provide excellent audio quality files with a few number of speakers (no overlapping voices).
The project will be carried out over three months.

In case of interest in taking on this project, please provide your CV.

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Italy

Service provider targeting (specified by job poster):
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Cinema, Film, TV, Drama
Quoting deadline: Dec 4, 2019 11:00 GMT
Delivery deadline: Feb 28, 2020 22:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a ProZ.com Business Plus member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: PM




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search