You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Требуется переводчик иврита

Job posted at: Dec 3, 2019 06:25 GMT   (GMT: Dec 3, 2019 06:25)

Job type: Potential Job
Service required: Translation

Languages: Hebrew to Russian, Russian to Hebrew

Job description:

Бюро переводов iTrex требуется переводчик Иврита (рабочие пары иврит-русский, русский-иврит) для продуктивного сотрудничества на постоянной основе.
Свои отклики вместе с резюме присылайте, пожалуйста, на адрес [HIDDEN] с пометкой "Переводчик/Иврит"
В письме укажите:
- Ваши ставки в рублях за одну переводческую страницу (1800 знаков с пробелами);
- Ваши рабочие тематики;
- объем работы, который Вы можете выполнить за день (также в переводческих страницах);
- наличие ИП-статуса.

Для сотрудничества с нами необходимо выполнить тестовое задание на перевод.
Тестовая работа не оплачивается.

Poster country: Russian Federation

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: общая, медицина, юридические документы, бизнес, маркетинг
Quoting deadline: Jan 9, 2020 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.4 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search