Job closed
This job was closed at Dec 16, 2019 05:13 GMT.

English-Spanish (LatAm) Game Translator

Job posted at: Dec 6, 2019 08:55 GMT   (GMT: Dec 6, 2019 08:55)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: English to Spanish

Job description:

Hello everyone!

Allcorrect team [HIDDEN] is looking for localization heroes!


If you are…

• a native Spanish (Latin American) speaker;
• experienced in game localization;
• eager to work in exciting projects

…we are waiting for you!


Videogames. Awesome localization. If these words make your heart beat faster and all of the above is true for you, please fill in a form here:

[HIDDEN]


May the force be with you!

Poster country: Russian Federation

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Quoting deadline: Dec 18, 2019 20:00 GMT
Delivery deadline: Feb 17, 2020 20:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search