PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.
You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Romanian Speakers Needed for Large Transcription Project - 100s of Audio Hours

Job posted at: Dec 19, 2019 06:56 GMT   (GMT: Dec 19, 2019 06:56)

Job type: Potential Job
Services required: Translation, Checking/editing, Transcription


Languages: English to Romanian, Romanian, Romanian to English

Job description:

Romanian Speakers Needed for Large Transcription Project - 100s of Audio Hours

We are currently looking for people fluent in Romanian for a large transcription project. No previous experience in transcription is required, only motivation and attention to detail.

The project involves just listening to audio and typing out what is said while following a set of guidelines and using a simple piece of software.

The audio consists of everyday, non-technical podcasts, programs and talk shows on a variety of subjects.

More information about the project is detailed here: [HIDDEN]

Transcription is quoted in rate per “audio hour.” Please note that an “audio hour” is defined as 60 recorded minutes of audio transcribed into the requested format.

Also note that it takes, on average, an experienced transcriptionist 3 to 5 real hours to transcribe one audio hour and it may take even longer for beginners.

Interested candidates can contact us at: [HIDDEN]

We look forward to hearing from you.

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters
Quoting deadline: Apr 15, 2020 05:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Project Manager




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search