Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
The quoting deadline for this job passed at Jan 20, 2020 00:00 GMT.
law (agreement) translation (Ko>En)
Job posted at: Jan 3, 2020 04:04 GMT(GMT: Jan 3, 2020 04:04)
Job approved and potential candidates notified at: Jan 3, 2020 07:21 GMT
Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing
Confidentiality level: MEDIUM
Languages: Korean to English
ECI is a global localization company. We are now looking for excellent translators in the translation field of Law (agreement) from Korean to English.
1. mother tongue is English;
2. experienced in translation work in the field of Law especially agreement;
3. related educational experience;
4. good understanding of Korean and skillful in English expression;
5. CAT tools especially Trados Studio is required.
If you're interested in it, please don't hesitate to contact me via e-mail to: [HIDDEN]
We hope to get long-term collaboration with you, looking forward to your contact!
Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: China
Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours Law/Patents Preferred native language: Target language(s) Subject field: Law (general) Preferred software: SDL TRADOS Quoting deadline: Jan 20, 2020 00:00 GMT Delivery deadline: Jan 31, 2020 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5
Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.