Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jan 20, 2020 00:00 GMT.

law (agreement) translation (Ko>En)

Job posted at: Jan 3, 2020 04:04 GMT   (GMT: Jan 3, 2020 04:04)
Job approved and potential candidates notified at: Jan 3, 2020 07:21 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing
Confidentiality level: MEDIUM

Languages: Korean to English

Job description:

ECI is a global localization company. We are now looking for excellent translators in the translation field of Law (agreement) from Korean to English.

1. mother tongue is English;
2. experienced in translation work in the field of Law especially agreement;
3. related educational experience;
4. good understanding of Korean and skillful in English expression;
5. CAT tools especially Trados Studio is required.

If you're interested in it, please don't hesitate to contact me via e-mail to: [HIDDEN]
We hope to get long-term collaboration with you, looking forward to your contact!

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: China

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Law/Patents
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Law (general)
info Preferred software: SDL TRADOS
Quoting deadline: Jan 20, 2020 00:00 GMT
Delivery deadline: Jan 31, 2020 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: resource manager

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Wordfast Pro
Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search