Job closed
This job was closed at Jan 25, 2020 00:15 GMT.

[IYUNO] English to French Subtitle Translator and Quality Control

Job posted at: Jan 6, 2020 08:48 GMT   (GMT: Jan 6, 2020 08:48)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: HIGH



Languages: English to French

Job description:

Job Description:
• Translator: Create localized French subtitles for video contents in English

Qualifications:
• Native or Native-like level of proficiency in English and French with a good command of both colloquial and written English and French.
• Attention to detail and accuracy.
• Previous experience in translation or proofreading is preferred.
• Positive, can-do spirit, proactive, result-driven, and resourceful
• Willing to learn new things and enjoying new challenges
• Able to work in a fast-paced environment and within limited time constraints.

Conditions:
• This is a freelance position with no limitation as to the location.
• Rates will be calculated per program minute of the project

If you wish to apply for the position above, you may go directly to our on-boarding platform: [HIDDEN]

Thank you in advance for your consideration!

Poster country: Philippines

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Cinema, Film, TV, Drama
Quoting deadline: Jan 18, 2020 00:00 GMT
Delivery deadline: Jan 19, 2020 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Resource Coordinator

Quotes received: 24 (Job closed)

Quotes submitted via ProZ.com Mobile: 1



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search