Job closed
This job was closed at Jan 22, 2020 00:15 GMT.

Technical manual, 100 000 words

Job posted at: Jan 7, 2020 13:53 GMT   (GMT: Jan 7, 2020 13:53)

Job type: Potential Job
Services required: Translation, Checking/editing

Languages: English to French, German to French

Job description:

Dear translators,
First of all, Happy New Year 2020!
We have received a proposition of translation from English into French (some parts are in German) in the IT field, instructions manuals.
Once the project would be approved, we would receive regular updates along the year.
If you would be interested to participate in this project, please send us your CV indicating:

- your best rate per word (translation and/or proofreading)
- the CAT tool you use
- reference in the field

If you don't have availability for this project but are interested in a new collaboration, please feel free to send a quote indicating your main fields.

Please use the Submit Quote option.
Thank you!

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Tech/Engineering
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: IT (Information Technology)
info Preferred software: SDL TRADOS, Across, memoQ
Quoting deadline: Jan 15, 2020 00:00 GMT
Additional requirements:
CV and references
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: HR team

Quotes received: 162 (Job closed)
English to French:129
German to French:36

Quotes submitted via Mobile: 2

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search