Job closed
This job was closed at Jan 22, 2020 12:15 GMT.

Software Localisation and Subtitles, 50k words, Studio

Job posted at: Jan 7, 2020 19:00 GMT   (GMT: Jan 7, 2020 19:00)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation

Languages: English to Japanese

Job description:

Our client is a software company which specialises in low code platform for app developers. In December, we began a project of 128,000 words for the subtitles of training videos. There are still about 50,000 words to assign.

We have until January 23rd to complete the project.

Can you provide me with:
- your latest CV.
- examples of software localisation projects you have worked on (size and end clients)?
- your rates.
- your availability.
- which version of Studio you use.

Poster country: United Kingdom

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Computers: Software
Quoting deadline: Jan 15, 2020 12:00 GMT
Delivery deadline: Jan 22, 2020 09:00 GMT
Additional requirements:
Must be native Japanese speaker
Use of Studio 2015/2017/2019
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Senior Project Manager

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search