Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.
Job closed
This job was closed at Apr 1, 2020 00:15 GMT.

Quill - English (US)>FR editor for world-class business school

Job posted at: Jan 8, 2020 14:20 GMT   (GMT: Jan 8, 2020 14:20)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Checking/editing

Languages: English to French

Language variant: English (US)>French

Job description:

We’re looking for French editors with fingers on the pulse of global business to help us create informative newsletters and white papers for a world-class business school. This project involves interviewing industry thought leaders and converting those insights into an easy-to-digest format for a global audience. Previous experience covering business, finance or tech is desirable but not essential.

This project is mid-production and currently runs on an ad-hoc basis with 3-5 newsletters & whitepapers produced per year. Each newsletter is comprised of 3 x 600-word sections and 1 x 400-word section. Each whitepaper will follow a structure provided by the client and will be 3,000-words in total.

Newsletter (400 words)
Newsletter (600 words)
Whitepapers (3,000 words)

This role is freelance and remote-based, and we are looking for native French (FR) speakers who are also fluent in English (US).

If this project aligns with your interests and experience, please begin your application to our Network of creators here:

Poster country: United Kingdom

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Business/Commerce (general)
Quoting deadline: Mar 25, 2020 00:00 GMT
Delivery deadline: Mar 30, 2020 00:00 GMT
Additional requirements:
Native French editors only.

About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search