Job closed
This job was closed at Jan 23, 2020 22:15 GMT.

German>English legal translation

Job posted at: Jan 9, 2020 15:51 GMT   (GMT: Jan 9, 2020 15:51)

Job type: Potential Job
Services required: Translation, Checking/editing, MT post-editing

Languages: German to English

Job description:

We have a potential project related to an upcoming court case. There are several documents which would need to be translated from German into English. The linguist may also be required to testify in court in northern Virginia in early February.

If you are located in the Washington, DC metro area and potentially interested in assisting with this project, please send the following information:

1. A copy of your CV and/or a link to your ProZ profile
2. Your rates for translation
3. Your rates for post-editing of machine translation
4. Your charge for appearing in court

Laura and Dave Truncellito
Language Scholars, LLC

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
info Law/Patents
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Law (general)
info Required quoter location: United States
Quoting deadline: Jan 16, 2020 22:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search