Job closed
This job was closed at Jan 15, 2020 12:03 GMT.

Label translation

Job posted at: Jan 14, 2020 14:09 GMT   (GMT: Jan 14, 2020 14:09)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM



Languages: English to Danish, English to Dutch, English to Finnish, English to Norwegian, English to Swedish

Job description:

Hello,
I have a few label that need to be translated.
Translation must be clear and yet very close to the original because of space limitation.
The count is approximate and should be a little higher
Source format: Microsoft Excel
Delivery format: Microsoft Excel

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Volume: 3,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
info Marketing
info Required native language: Target language(s)
Subject field: labels
Quoting deadline: Jan 14, 2020 22:00 GMT
Delivery deadline: Jan 17, 2020 15:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 16 (Job closed)
English to Dutch:7
English to Danish:1
English to Swedish:3
English to Finnish:4
English to Norwegian:1



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search