You are not logged-in. Login now to submit a quote »

AUDIO TRANSCRIPTION PROJECT

Job posted at: Jan 14, 2020 18:23 GMT   (GMT: Jan 14, 2020 18:23)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Transcription


Languages: English to Danish

Job description:

Dear translators,

Alpha Omega Translations is a translation agency, which is specialized in translation of documentation in various subject matters and the use of translation-memory-systems.

Here you can find out more about us: [HIDDEN]

We are looking for new freelancers with the following profile:

Language combination: English > Danish (native speakers)

It is an audio transcription project which requires 1 hour training requested by our client to make sure that the resource is fully aware of the guidelines and properly understands the transcription steps on the portal.

The rate is USD 45 per a transcribed audio hour.

If interested we would be grateful if you send an email with your Resume attached to:
[HIDDEN]

Thank you very much!

Dimitra Hengen


Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
info Preferred native language: Danish
Subject field: Cinema, Film, TV, Drama
info Preferred software: SDL TRADOS, SDLX, Wordfast, Microsoft Excel, memoQ
Quoting deadline: Jan 30, 2020 05:00 GMT
Delivery deadline: Feb 2, 2020 05:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search