We are looking for a different translators !
Job posted at: Jan 25, 2020 18:46 GMT (GMT: Jan 25, 2020 18:46) Job type:
Services required Languages:
: Translation, Checking/editing, MT post-editing
Arabic to English, English to Arabic, English to Chinese, English to German, English to Korean, English to Norwegian, English to Pashto (Pushto), English to Polish, English to Portuguese, English to Scots, English to Spanish, English to Swedish
Service provider targeting (specified by job poster):
📢Translation company invites to work translators and editors of various language directions.
1️⃣be a native speaker of the language from or to which you translate;
2️⃣experience in translating technical, legal, medical, economic and other topics from 1 year;
3️⃣deep understanding of translated texts;
4️⃣perseverance, responsibility, scrupulousness;
5️⃣PC proficiency at the level of confident user (MS Word, Excel, PowerPoint, AdobeAcrobat);
-remote work, flexible schedule
-large volume of orders
-guarantee of payment
-interesting projects of varying complexity
-personal and professional growth
-pleasant communication with professional project managers.
We are waiting for your resume on [HIDDEN]
Non-members may quote after 12 hours
Tech/Engineering, Social Sciences, Bus/Financial, Art/Literary, Medical, Marketing, Law/Patents, Science Preferred specific fields:
Art, Arts & Crafts, Painting Preferred native language:
English Subject field:
Poetry & Literature Preferred software:
SDL TRADOS, DejaVu, Powerpoint, QuarkXPress, Multicorpora, TransSuite2000, Passolo, SDLX, STAR Transit, IBM CAT tool, J-CAT, Uniscape CAT tool, MetaTexis, Wordfast, Fusion, OmegaT, Microsoft Word, Microsoft Excel, Adobe Acrobat, Pagemaker, Adobe Photoshop, FrameMaker, Dreamweaver, Indesign, Adobe Illustrator, Frontpage, AutoCAD, Catalyst, Lingotek, Across, Idiom, Translation Workspace, Multilizer, Helium, LocStudio, memoQ, Heartsome, Swordfish, Microsoft Office Pro, Alchemy Publisher, LogiTerm, XTM, Fluency, MemSource Cloud, Easyling, MadCap Lingo, Smartling, MateCat, Wordbee, CafeTran Espresso, Google Translator Toolkit, SDL Online Translation Editor, Aegisub, Amara, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Ninsight Ayato, Poliscript, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, VoxscribeCC, Wincaps Q4, Bablic, BaccS, Captiz, Crowdin, Ginger Page, GlobalizeIt, Lilt, Lingviny, Localizer, Lokalise, LSP.expert, MotionPoint, MOX Gateway, Net-Proxy, Pairaphrase, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Projetex, PROMT, Protemos, Qordoba, QuaHill, Redokun, Rulingo, Silver Bullet Suite, Smartcat, Text United Software, TOM Agency, Transifex, Translate, Translation Exchange, TranslationProjex, WebTranslateIt.com, XTRF Translation Management System, ProZ.com Translation Center Quoting deadline: Jan 25, 2020 21:00 GMT Delivery deadline: Feb 5, 2020 14:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board
outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5
out of 5
Note: You cannot quote because this job is closed.
Contact person title: Project-manager
Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.
The Blue Board
is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.
|WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime.
Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device.
Find the right word anywhere, anytime - online or offline.|