You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Перевод книги о здоровом питании

Job posted at: Feb 14, 2020 13:05 GMT   (GMT: Feb 14, 2020 13:05)
Job approved and potential candidates notified at: Feb 14, 2020 13:14 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: English to Russian

Job description:

Требуются переводчик для работы над научно-популярной книгой. Тематика: ЗОЖ, здоровое питание, медицина, диеты, веганство.
Срок и условия обсуждаемы.
Важен интерес к теме и умение не засушивать текст. Автор — американский врач, автор и профессиональный оратор по вопросам общественного здравоохранения, в частности о преимуществах растительной диеты и вреде употребления продуктов животного происхождения.

Poster country: Russian Federation

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Preferred specific fields: Medical (general)
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Food & Drink
info Preferred quoter location: Russian Federation
Quoting deadline: Mar 6, 2020 00:00 GMT
Delivery deadline: Aug 15, 2020 00:00 GMT
Sample text: Translating this text is NOT required
Sensory-specific satiety may be one of the reasons meal replacements and fad “mono diets” like the cabbage soup diet and the oatmeal diet can result in better adherence and lower ratings of hunger compared to less restrictive diets.
An all-potato diet would probably take the (Yukon) gold for blandest and most monotonous and satiating. In fact, in “A Satiety Index of Common Foods,” the landmark study I mentioned in the Rich in Legumes section....
About the outsourcer:
This job was posted by a logged in visitor.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Quotes received: 37



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search