Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Native Spanish person for gambling-related translations and writing
Job posted at: Mar 6, 2020 05:25 GMT(GMT: Mar 6, 2020 05:25)
Job approved and potential candidates notified at: Mar 6, 2020 06:35 GMT
Job type: Potential Job
Service required: Translation
Languages: English to Spanish
I need a Spanish speaker with understanding of the gambling industry in general, experience with casino and betting related context. Also an understanding of basic differences between different Spanish locales - like Spanish for Spain, Mexico, Chile etc. Some writing may be needed besides translating - if you are "purely" a translator and cannot step out of this zone - please do not waste time, mine and yours, by applying.
You must be a Spanish native (Spanish-Spain), good with observing deadlines (not too tight but have to be observed) and good with putting things into words that are read with ease by any native speaker. Given the prospective ongoing nature of this cooperation I am counting on a reasonable rate on your part that fits into the bugdget (I am not an agency) and you are still comofortable working with.
I will appreciate your CV and references if any.
No Agencies please.
Poster country: Belarus
Service provider targeting (specified by job poster):
Required specific fields: Games / Video Games / Gaming / Casino Required native language: Spanish Subject field: Games / Video Games / Gaming / Casino Quoting deadline: Mar 13, 2020 05:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a logged in visitor.
Note: You cannot quote because this job is closed.
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.