Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at May 28, 2020 00:00 GMT.

Quill Content - Kazakh editor - global health and hygiene company

Job posted at: May 7, 2020 15:33 GMT   (GMT: May 7, 2020 15:33)

Job type: Potential Job
Service required: Checking/editing

Languages: Kazakh

Job description:

Quill is looking for an Kazakh editor to assist on a samples project for a prospective health and hygiene client. The aim is to drive search to their newly launched brand sites through keyword researcher and analysis.

Role details

You’ll be tasked with establishing a list of 800 keywords. As an editor, you can expect to act as a quality assurance layer as the keyword research and analysis process is being completed.

This project is expected to enter production on Friday 15th May and will last for approximately 5 weeks. You will need to be available throughout this period to complete work.


- Excellent editorial experience with proven work for reputable clients
- You must be native Kazakh

- Experience in team training
- Experience in keyword research

Sound like you? Please complete the following form: [HIDDEN]

We will review all applications over the course of the next 7 days.

Poster country: United Kingdom

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Medical: Health Care
Quoting deadline: May 28, 2020 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Quotes received: 1

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search