[Gaming - ES LAT] Experts in the Localization Quality Assurance (LQA) Field
Job posted at: Aug 3, 2020 22:19 GMT (GMT: Aug 3, 2020 22:19) Job type:
: Translation, Checking/editing, Localization QA (other)
Confidentiality level Languages:
English to Spanish Language variant:
We are looking for experienced translators and reviewers, with background in the gaming industry to join our LQA standing team.
Our Localization Quality Assurance involves:
*User interface localization*
Reviewing both translation and developments bugs, plus UI/UX in-context review. This is done by playing the game and/or reviewing localized media.
Control character length. Stir together grammar, background, situation, character, terminology. Match the casual day-to-day speech of the target audience.
Quality assurance across multiple supported platforms. Please list the available platforms you will have access to work with. (PC / MAC / iOS / Android / Switch)
Work closely on the localized documents, looking for mistakes, mistranslations, and awkward phrasing. Including manuals, scripts, ads, marketing and print materials of thegame.
Ours is the quality, so we will be there after delivery to make sure the final implementation, patch or release was successful, addressing any questions that may arise.
Cliché but, if you think you've got it takes to join our team, please submit your application!
: Sweden Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Quoting deadline: Aug 9, 2020 00:00 GMT
Delivery deadline: Aug 10, 2020 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board
outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5
out of 5
Note: You cannot quote because this job is closed.
Contact person title: LQA Manager