Job closed
This job was closed at Aug 21, 2020 04:15 GMT.

Translation and DTP English to Spanish

Job posted at: Aug 12, 2020 15:23 GMT   (GMT: Aug 12, 2020 15:23)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation, DTP (other)


Languages: English to Spanish

Job description:

Translation of approximately 745,000 words, from English to standard Latin American Spanish. The source documents will be provided in a PDF format and will need to be delivered in the PDF format as well. Some formatting and desktop publishing will be required. The source materials are coursework which includes military nomenclature and as such, the translator must be proficient in military terminology and must be familiar with Department of Defense and Security Cooperation terminology.

Test translation of a 2 page (approximately 500 words) curriculum will be required by any interested candidate. Includes 1 image that needs DTP.

Delivery is required within 90 days from confirmation.

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Military / Defense
Quoting deadline: Aug 14, 2020 04:00 GMT
Delivery deadline: Dec 1, 2020 05:00 GMT
Sample text: Applicants must translate the following text
The RLAM strives to achieve a balance between providing sufficient structure without imposing onerous detail. This model must be useful to a very diverse population of leaders: international officers, officers from all services, civilians from many agencies, doctors, nurses, lawyers…it must be flexible enough to allow personalization without losing meaning. Hence, the elements comprising the model are general enough to allow you, as an individual leader, to define
the specific details.

About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 60 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search