Job closed
This job was closed at Oct 1, 2020 19:16 GMT.

EN-DE Subtitling Series

Job posted at: Sep 17, 2020 15:02 GMT   (GMT: Sep 17, 2020 15:02)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation


Languages: English to German

Job description:

We have several ongoing subtitle projects where we still need more German subtitlers and editors.Your task is to translate/proofread/post edit from English into German a number of films and TV series. We use our own Video platform. Would you have experience in this field and you are native German speaker, you can send me an email with you cv and rate per minute or apply to this add online.
[HIDDEN]

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Social Sciences
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Media / Multimedia
Quoting deadline: Sep 24, 2020 19:00 GMT
Delivery deadline: Oct 30, 2020 21:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a ProZ.com Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Vendor Manager

Quotes received: 16 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search