Job closed
This job was closed at Feb 14, 2021 00:15 GMT.

English editing - Technical

Job posted at: Jan 11, 2021 19:14 GMT   (GMT: Jan 11, 2021 19:14)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Checking/editing


Languages: English

Job description:

Revision of technical texts written by non-English natives according to Style Guide and Guidelines. Give feedback on the corrections done.
Training will be provided.

SDL Studio necessary.

Located in US/UK timezone.

Large word-counts on a monthly basis.

24h and 48h deadlines.

Monthly POs based on time spent.

Poster country: United Kingdom

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Science
info Preferred native language: English
Subject field: Engineering (general)
Quoting deadline: Feb 7, 2021 00:00 GMT
Delivery deadline: Feb 8, 2021 00:00 GMT
Additional requirements:
Fit in ONE of these categories:
- Have translation studies
- Have a university degree in another subject area that is not translation plus 2 years of full-time proven translation experience
- No university degree but 5 years of full-time proven translation experience

Are you offering translation services into English? If you are not a native English speaker, we will need you to be able to prove significant time spent working and/or studying in an English speaking country.
About the outsourcer:
This job was posted by a ProZ.com Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.6 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search