Job closed
This job was closed at Mar 10, 2021 09:15 GMT.

GENERAL DATA PROTECTION REGULATION, 1.5 K, Trados

Job posted at: Mar 2, 2021 14:54 GMT   (GMT: Mar 2, 2021 14:54)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM



Languages: English to French

Job description:

Regulations on data protection, word document, Trados package
Source format: Microsoft Word
Delivery format:
Trados return package

Poster country: Italy

Volume: 1,395 words

Service provider targeting (specified by job poster):
info Law/Patents
info Required specific fields: Contracts = Law: Contract, Law (general)
info Required native language: French
Subject field: Law (general)
info Required software: SDL TRADOS
Credential: Required
Quoting deadline: Mar 3, 2021 09:00 GMT
Delivery deadline: Mar 5, 2021 15:00 GMT
Additional requirements:
In-depth knowledge of the specific sector and proven experience of translating similar literature is required. Attach your CV with a detailed list of similar translation jobs done in the past.
Only professionals who meet the mandatory requirements are asked to submit their candidacy.
Sample text: Applicants must translate the following text
If the Supplier believes or becomes aware that its processing of the Personal Information is likely to result in a high risk to the data protection rights and freedoms of data subjects, it shall promptly inform Belmond and provide Belmond with all such reasonable and timely assistance as Belmond may require in order to conduct a data protection impact assessment and, if necessary, consult with its relevant data protection authority.
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member.

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search