Useful translation related Web-pages

Source: Multilizer
Story flagged by: RominaZ

Machine Translation Post-editing Guidelines – A useful article about post-editing text which has been machine translated. Guidelines for achieving both good enough and perfect quality. Like with all translation projects, the goal or target quality of the project should be considered also before starting to post-edit machine translation.

Tips to Improve Interpretation Skills – Translation is so much more than just changing words from one language to another. This article gives some useful tips for anyone who wants to improve his/her interpretation skills.

Localization & Language Laws – An interesting and important point of view for every localization and translation project. If you are considering to enter foreign markets, the legislation of the new country may restrict or limit your localization choices by demanding certain things to be translated to the country’s official language.

Translation industry jargon with explanations – This article is informative especially for those who want to outsource translation work. Translation service firms may fall in to the trap of using translation related jargon, which can confuse customers. Read this and know what they are talking about in translation industry.

Information about human vocabulary – Because words are the base of every language, vocabulary has been under people’s interest for a while. This Wikipedia-article shares some interesting insights about human ability to remember and use words.

See: Multilizer

Comments about this article



Translation news
Stay informed on what is happening in the industry, by sharing and discussing translation industry news stories.

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search