Babelverse, a service designed to enable users to directly contact a human translator anytime, anywhere, opened a public beta of their service in Amsterdam on Thursday.
Babelverse is a real-time human translation platform that aims to deliver simultaneous as well as consecutive human translations that are better than computer-generated equivalents, founders Josef Dunne and Mayel de Borniol said at the Next Web conference in Amsterdam.
The startup relies on three groups of interpreters to deliver translation services: trainees, experienced multilingual speakers and professional interpreters. Trainees offer their services for free at first and can become experienced interpreters who get paid. In addition, there are also professional interpreters who are available for premium rates. Interpreters get 70 percent of the per minute interpretation price charged to users. More.
See: PC World
Comments about this article
United States
Local time: 10:10
English to Spanish
+ ...
Apparently, the PR representative at Babelverse, doesn't know the difference between a translator and an interpreter, which is what they are referring to in this article.
United States
Local time: 09:10
Apparently, the PR representative at Babelverse, doesn't know the difference between a translator and an interpreter, which is what they are referring to in this article.
We stress the difference every time, only to see journalists or bloggers use the word 'translation' anyway...
Just to make this clear. Babelverse always stresses the word interpreter. Babelverse Grand Vision. We know the difference and so does our PR person. It is journalists and bloggers that make the change. Babelverse is on a drive to make it 100% clear that interpretation is not the same as translation.
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.