Hundreds of court, Garda interpreters have no qualification (Ireland)

Source: Irish Times
Story flagged by: RominaZ

Many interpreters working in the courts and for the Garda have no formal qualification to interpret or translate, despite growing concern over poor standards and the potential for miscarriages of justice. Most of the major interpreting firms used by the State do not test the competency of individuals who claim to be either qualified or experienced interpreters, it has emerged.

In addition, new research based on hundreds of cases at District Court level points to serious lapses in interpreting standards, with defendants left in the dark over key details such as their rights or the facts of a case. Unlike most other European countries, there are no written regulations or laws governing interpreting in Ireland.

The Irish Translators’ and Interpreters’ Association says it has raised concerns over poor standards of interpreting with both gardaí and the Court Services on a consistent basis over the past decade.

See: Irish Times

Comments about this article


Hundreds of court, Garda interpreters have no qualification (Ireland)
Noni Gilbert Riley
Noni Gilbert Riley
Spain
Local time: 00:49
Spanish to English
+ ...
Oh look. Lionbridge again... Jun 9, 2010

I quote from the full article, as linked: "The Courts Service says it appointed Lionbridge Ireland Ltd as the single provider of services following an international tender. This contract involved a series of levels of proficiency for interpreters ranging from “competency” in English to having a specific qualification in interpreting."

 
Peter Shortall
Peter Shortall  Identity Verified
United Kingdom
Romanian to English
+ ...
Market forces at work Jun 9, 2010

Given what Lionbridge pay their court interpreters in Ireland (which I read about a while ago here: http://www.timesonline.co.uk/tol/news/world/ireland/article5993267.ece ), I'm just surprised that there are "many" people willing to interpret in Irish courts, unqualified or otherwise, as Ireland is *not* a cheap country to live in. They seem to have gone back to the situation that the UK was in prior to the crea... See more
Given what Lionbridge pay their court interpreters in Ireland (which I read about a while ago here: http://www.timesonline.co.uk/tol/news/world/ireland/article5993267.ece ), I'm just surprised that there are "many" people willing to interpret in Irish courts, unqualified or otherwise, as Ireland is *not* a cheap country to live in. They seem to have gone back to the situation that the UK was in prior to the creation of the NRPSI, which many British authorities are now bypassing.

[Edited at 2010-06-09 18:03 GMT]
Collapse


 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.


Translation news
Stay informed on what is happening in the industry, by sharing and discussing translation industry news stories.

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search