5 more works from 2014 Best Translated Book Award winner László Krasznahorkai

Source: Typographical Era
Story flagged by: Maria Kopnitsky

László Krasznahorkai, the Hungarian master of the gorgeously long flowing sentence and seemingly endless paragraph, is the first author ever to win the Best Translated Book Award multiple times and he’s done so back-to-back with two equally powerful, but very different books. Unlike his previous efforts, 2014 winner Seiobo There Below (his six novel overall) doesn’t find its storytelling firmly rooted in the happenings of a small Hungarian town, instead it ambitiously hops around the globe and through time in a quest to uncover beauty in all of its various artistic incarnations.

While there’s been much talk about Seiobo There Below and 2013 prize winnerSatantago, thankfully these aren’t the only two Krasznahorkai works to be published in English translation. For those that are looking to get their hands on more, we briefly summarize each of the available options below.

1. Satantango (translated by George Szirtes; New Directions)
2. The Melancholy of Resistance (translated by George Szirtes; New Directions)
3. War and War (translated by George Szirtes; New Directions)
4. The Bill: For Palma Vecchio, at Venice (translated by George Szirtes; Sylph Editions)
5. Animalinside (translated by Ottilie Mulzet; Sylph Editions)

Read the full post in Typographical Era here: http://www.typographicalera.com/5-works-best-translated-book-award-winner-laszlo-krasznahorkai/

Subscribe to the translation news daily digest here. See more translation news.

Comments about this article



Translation news
Stay informed on what is happening in the industry, by sharing and discussing translation industry news stories.

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search