Spanish literary sensation Pablo Solares Acebal pens English-language translation of acclaimed novella ahead of film adaptation

Source: Blog - Lovereading.co.uk
Story flagged by: Maria Kopnitsky

The 6th of November weaves fragments of history, magic realism and human drama to tell an intimate, haunting tale of love, family and conflict set within the backdrop of the Spanish Civil War.

[…] Released in Spain and South America to critical acclaim, the book has now been optioned as a Spanish-language motion picture, with the cameras set to role this summer.

Production company Bbaeda Films is bankrolling the film, with Daniel Cabrero —  an assistant director on 2006 Spanish-American production Goya’s Ghosts, starring Natalie Portman and Javier Bardem — directing.

Remarkably, author Pablo Solares Acebal is just 21 years old and still in full-time education, studying for a degree in English Studies and Translation at the University of Oviedo.

The young writer — who lists late Colombian Nobel laureate Gabriel García Márquezand Virginia Woolf among his inspirations — has received praise for the originality of his narrative style, which effectively blends realism, magic realism and modernist techniques.

The novella’s haunting and dream-like atmosphere, where ghosts can commune with the living and things may not be quite as they seem, has already drawn comparisons to masterpieces such as Márquez’s 100 Years of Solitude and Pedro Páramo by Juan Rulfo. More.

See: Blog – Lovereading.co.uk

Subscribe to the translation news daily digest here. See more translation news.

Comments about this article



Translation news
Stay informed on what is happening in the industry, by sharing and discussing translation industry news stories.

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search