YouTube announces Translator, Tip Jar and other goodies at Vidcon

Source: Mashable
Story flagged by: Maria Kopnitsky

ANAHEIM, California — YouTube CEO Susan Wojcicki announced a series of new features for both fans and creators at Vidcon on Thursday, including a massive crowd-sourced translation effort, a virtual tip-jar that supports contributions up to $500, direct connections between videos and crowdfunding sites and a mobile app from which YouTubers can manage and monitor their videos.

Other new goodies for YouTube creators: An option for up to 60 frames per second (which will make video-game vloggers very happy), a free music and sound-effects library and a system for tagging contributors.

Speaking before hundreds of YouTube creators at the afternoon keynote — her first Vidcon since becoming CEO of YouTube more than five months ago — Wojcicki first announced “Fan Subtitles,” a crowd-sourced translation effort that encourages bi-lingual users to type in subtitles for their favorite videos.

Our goal is to make it that every video uploaded to YouTube will be available in every language,” she said of the opt-in feature. More.

See: Mashable

Subscribe to the translation news daily digest here. See more translation news.

Comments about this article



Translation news
Stay informed on what is happening in the industry, by sharing and discussing translation industry news stories.

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search