La traduzione tecnica industriale, cosa comprende e cosa comporta

Formats: Videos
Topics: Getting established in the translation industry
Business of Translation and Interpreting

Course summary
Availability:This training is available on-demand

Duration: 60 minutes

After you purchase access click here to watch the video.



Language:Italian
Summary:Impariamo ad affrontare una traduzione tecnica industriale. Quali conoscenze di base sono necessarie per poter accettare di tradurre in modo professionale un documento di carattere tecnologico/industriale. Cosa si deve tenere presente mentre lo si traduce. Come risolvere le esigenze di ricerca terminologica.
Description
Il corso approfondisce il significato di traduzione tecnica industriale, ne chiarisce le caratteristiche principali e specifica i requisiti necessari per poterla affrontare. Non è indispensabile possedere una laurea in ingegneria meccanica, civile o di altra tipologia per assumersi la responsabilità di tradurre un documento di tali settori, ma è sicuramente necessario avere una preparazione di base generale che permetta di capire di cosa si sta parlando. Scopriremo insieme a cosa corrisponde e come si acquisisce questo livello di base richiesto e vedremo come affrontare le sfide terminologiche presentate da ciascun documento tecnico commissionatoci appoggiandoci alle risorse online.

I punti che saranno trattati in questo webinar sono:

* Che cosa comprende la traduzione tecnica industriale?
* Quali sono i documenti che la caratterizzano?
* Come affrontare una traduzione tecnica industriale?
* Quali conoscenze di base sono necessarie per poter tradurre in modo professionale un documento appartenente ad uno specifico settore tecnologico?
* Cosa tenere sempre presente mentre si traduce?
* Come risolvere le esigenze di ricerca terminologica?

This content was created by Dora Rossetti
Target audience
• Traduttori indipendenti all'inizio della propria carriera che desiderano conoscere meglio cosa significhi dedicarsi alla traduzione tecnica industriale
• Traduttori esperti che desiderano espandere i propri servizi al settore tecnico industriale
Learning objectives
* Capire cosa significhi dedicarsi alla traduzione tecnica industriale
* Quali conoscenze di base sono necessarie
* Espandere i propri servizi al mercato tecnico industriale acquisendo nuovi clienti del o dei settori industriali ai quali ci si vuole dedicare
* Risolvere le esigenze di ricerca terminologica specifica
Prerequisites
Nessun prerequisito
Program
Click to expand
* Che cosa comprende la traduzione tecnica industriale?
* Quali sono i documenti che la caratterizzano?
* Come affrontare una traduzione tecnica industriale?
* Quali conoscenze di base sono necessarie per poter tradurre in modo professionale un documento appartenente ad uno specifico settore tecnologico?
* Cosa tenere sempre presente mentre si traduce?
* Come risolvere le esigenze di ricerca terminologica?
Software and system requirements (click to expand)
Click to expand
ProZ.com videos require a current flash player. Update here: http://get.adobe.com/flashplayer/

With low bandwidth Internet connections the video playback may buffer and load slowly, in this case we recommend you wait the whole or most part of the video to load before playing.
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Price: 17.00 USD
Click on the buy button on the right to purchase your seat Participation fee includes unlimited access to the recording. How do I purchase the video? To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records. How do I access the video? Once the payment is processed you will be able to watch the video here
Trainer
Dora Rossetti    View feedback | View all courses
Bio: Dora Rossetti is a professional technical translator, a mother and the owner of a translation and linguistic consultancy cabinet based in Rome, Italy.

She holds a university Degree in Translation and Interpreting, and a Master of Arts in Modern Languages specialising in English and French as well as a Diploma Superior de Español como Lengua Extranjera.

For over 20 years, she has been proofreading and translating technical documents, mainly relating to the mechanical, engineering and financial sectors, from English, French and Spanish into Italian.

She freely dedicates part of her spare time, together with other volunteers to the realisation of a project of translation, adaptation and publication of a series of books speaking of Kundalini Yoga according to the teachings of Yogi Bhajan. To date 11 books have already been published inside the dedicated collection called “exordinaria – yoga, corpo, mente & anima”, published by Ginevra Bentivoglio EditoriA.
Comments about this course


Course registration
To view pricing and payment options for this course, you must login to your ProZ.com account.

Do you have any questions about ProZ.com training?
Read the training FAQ »

Still need help? Submit a support request »

Would you like to share your thoughts about the ProZ.com training platform? Click here to discuss this feature in the forums »

Send a colleague information about this course
Your name:
Your friend's name:
Your friend's email:

Attendees (1)
Course limit: 400
 Giselle Pernuzzi
Registered and paid 


All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search