How to become a freelance translator for translation agencies worldwide

Formats: Videos
Topics: Getting established in the translation industry
Health and lifestyle for translators
Marketing tools for translators
Translation project management
Translation quality assurance
Grow your translation business
Personal branding
Marketing for translators
Business skills for translators
MS Office tools
Services and specialization
Translation project skills
Business of Translation and Interpreting
Time management

Course summary
Availability:This training is available on-demand

Duration: 90 minutes.

After you purchase access click here to watch the video.

Summary:A training course for establishing your translation business as a freelance translator for translation agencies worldwide. You learn how to fulfill legal, financial and cultural requirements, how to use your ProZ's web presence and ProZ's Blueboard with international agencies and how to apply the correct business communication and documentation.
In 75 minutes plus 15 minutes question time, learn how to become a successful freelance translator for translation agencies worldwide.

In this webinar you will learn how to build up your own freelance translators office, how to fulfil your tax and legal requirements for business efficiently, how to correctly apply to the translation agencies worldwide, using the correct business communication in order to receive job enquiries from translation agencies worldwide to increase your income quickly, using an efficient method of project management to make sure things run smoothly.
Target audience
Freelancers starting in the translation industry, final year students and/or translators, post graduate students, starting in the translation industry as freelancers and/or in-house interpreters or translators wanting to become freelancers.
Learning objectives
In this course you will learn how to:

• set up your own freelance translators office
• fulfil all legal, financial and tax requirements for running your office successfully
• increase the use of your specific language combination as a translator and/or writer
• apply and receive jobs from translation agencies
• manage small or large projects
• increase your income
• Standard software programmes such as PowerPoint, MS-Office Home and Student for MAC and/or PC users
• Academic knowledge of the English language plus one language or more
• Good typing skills or the knowledge of using an excellent speech recognition software
Click to expand
• Reasons, why translation agencies are looking for a long term relationship with freelance translators worldwide
• Core requirements for setting up your translation business successfully
• Requirements for a successful application process in order to receive jobs from translation jobs worldwide
• The importance of fulfilling all tax, financial and legal requirements as a freelance translator, working for translation agencies worldwide
• Methods of increasing your income
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Price: 25.00 USD
Click on the buy button on the right to purchase your seat Participation fee includes unlimited access to the recording. How do I purchase the video? To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records. How do I access the video? Once the payment is processed you will be able to watch the video here.
Created by
 Beatrix Mett BA MA FCIL CL    View feedback | View all courses
Bio: Since 2014 I am a committee member of the management committee of the Translation Division, Chartered Institute of Linguists. In 2010 I have obtained the certificate of the BS EN Standard 15038 for providing high-quality proof-read translation projects from English into German. In 2012 I have obtained the certificate of the BS EN Standard 15038 for providing high-quality proof-read translation projects from German into English. I have been a trainer in translation on a long distance course for NEC in Cambridge, UK. I work for more than 14 years as a freelance translator from my office. My area of specialisation for precise and accurate translated documents from English to German is business and law, including patents, sales contracts, product descriptions, manuals. For more information with regard to project management please click on the Projects link on my website

I held my latest seminar “Two hearts in one mind” - Prospects for language graduates in comparison with monolingual graduates in the UK, in Kings College, Strand in London
General discussions on this training

Course registration
To view pricing and payment options for this course, you must login to your account.

Do you have any questions about training?
Read the training FAQ »

Still need help? Submit a support request »

Would you like to share your thoughts about the training platform? Click here to discuss this feature in the forums »

Send a colleague information about this course
Your name:
Your friend's name:
Your friend's email:

Feedback on this course (3)
Extremely satisfied (5 out of 5)
"This was most helpful on many aspects of the business of translation. An early emphasis on the code ..." Read more
Very satisfied (4 out of 5)
LauraFusaro (X)
"The course is very interesting and satisfactory in each of its part."
Very dissatisfied (1 out of 5)
1999249 (X)
"I guess that this presentation can be summarized as an advice to be professional in everything you d..." Read more

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search