Tradurre siti web: cos'è la localizzazione e come si crea e traduce un sito.

Formats: Webinar presentations
Topics: Website translation

Course summary
Start time:Nov 7, 2014 15:00 GMT     Add to calendar

The session has already taken place. A link to the video will be added for purchase within one working week after the session at

If you purchased the webinar please find the video at your My videos page

A certificate of attendance can be downloaded at

Summary:Che cosa significa localizzazione dei siti web, quali sono le figure e i passi coinvolti nella creazione e adattamento di un sito, come si traducono i siti e quali sono gli elementi da tenere in considerazione oltre a lingua ed aspetti tecnici, che strumenti abbiamo a disposizione per la traduzione di un sito web, quali sono gli aspetti che il traduttore deve conoscere per specializzarsi in localizzazione di siti web.
Durante questo corso impareremo cos'è la localizzazione dei siti web e come si traduce un sito. Dagli elementi linguistici a quelli culturali e non coinvolti nella creazione di un sito, passando per gli step del processo di localizzazione, la traduzione dei contenuti e gli strumenti che i traduttori possono usare per creare un sito che funziona anche per il loro mercato, vedremo le fasi teoriche e la loro messa in pratica seguendo un percorso logico e chiaro.
Target audience
• Giovani traduttori che voglio specializzarsi in localizzazione di siti web
• Traduttori con uno spiccato interesse per il mondo del web e l'adattamento dei siti web
• Professionisti esperti che vogliono specializzarsi nella localizzazione dei siti web
Learning objectives
Durante questo webinar impareremo:
• cos'è la localizzazione dei siti web
• quali sono gli elementi fondamentali della creazione di un sito web
• come funziona il processo di traduzione e adattamento del sito web: step chiave e procedimenti comuni
• come si traduce una sito
• quali sono gli elementi culturali ed economici coinvolti nella traduzione di un sito web
• che conoscenze deve avere un traduttore per specializzarsi in localizzazione e quali sono alcune risorse disponibili
• generale interesse per il mondo del web e della comunicazione digitale
Click to expand
Il contenuto del corso include:
• Introduzione al mondo dei siti web:
- elementi dell'architettura di un sito
- aspetti culturali e non testuali inclusi nella creazione di un sito
• Cos'è la localizzazione e perché localizzare un sito web:
- siti web e comunicazione digitale per aziende
- livelli di localizzazione
• Definizione e valutazione di un progetto di localizzazione di siti web:
- ricerca ed identificazione del mercato
- figure e step del processo di localizzazione
- il ruolo del traduttore nell'adattamento del sito
- elementi linguistici e non
• Traduzione e adattamento di un sito:
- traduzione dei contenuti linguistici tra adattamento e riscrittura
- terminologia, standard internazionali e stili di scrittura per il web
- elementi non testuali: tra simboli culturali e targeting di mercato
- aspetti tecnici e testing
• Ulteriori risorse per il traduttore di siti web:
- Scrivere per il web: cose c'è da sapere
- Copywriting, SEO e social media: cose da ricordare mentre si traduce un sito web
- Risorse e siti utili
Virtual platform system requirements
Click to expand
Virtual platform system requirements

Test your connectivity before the online session takes place:

For PC-based Users:

• Required: Windows® 8, 7, Vista, XP or 2003 Server
• Required: Internet Explorer® 7.0 or newer, Mozilla® Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Recommended: Dual-core 2.4GHz CPU or faster with 2GB of RAM (recommended)

For Mac®-based Users:

• Required: Mac OS® X 10.6 – Leopard® or newer
• Required: Safari™ 3.0 or newer, Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Required: Intel processor (1GB of RAM or better recommended)

To Use VoIP (microphone and speakers or headset):

• Fast Internet connection (384 kbps or more recommended)
• Speakers or headset (USB headset recommended)
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.


• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.

Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Click on the buy button on the right to purchase your seat

Participation fee includes:

• access to webinar session.
• unlimited access to the webinar recording.
• powerpoint slides to remind participants of the key points and lessons learned.
• certificates of attendance.

How do I purchase my spot?

To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.

After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

How do I access the online platform?

72 hours before the webinar takes place, you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form.
Created by
Sara Colombo    View feedback | View all courses
Bio: Sara is a qualified En-Fr-Sp>Italian translator with 6 years of experience within the marketing, business and CE/medical devices fields backed by relevant working experience in the marketing industry.

She is also the author of the book ‘Balance Your Words. Stepping in the translation Industry’ and a blogger at
A marketer by heart, Sara loves to use social media to connect with peers but also to find new markets and niches. To get in touch with her connect through Twitter (@sc_translations), LinkedIn (Sara Colombo), Facebook (Sara Colombo Translations) or visit her blog!
General discussions on this training

Tradurre siti web: cos'è la localizzazione e come si crea e traduce un sito.

Khaled El Qaisi
Local time: 03:36
Arabic to Italian
+ ...
Registrazione webinarNov 18, 2014


Non riesco a trovare la registrazione del webinar nel "video centre".
Sono io che non riesco a trovarla o semplicemente non è ancora stata caricata?

Rimango in attesa di un Vs. riscontro.

[Edited at 2014-11-18 20:07 GMT]


Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the forum pages.

Course registration
To view pricing and payment options for this course, you must login to your account.

Do you have any questions about training?
Read the training FAQ »

Still need help? Submit a support request »

Would you like to share your thoughts about the training platform? Click here to discuss this feature in the forums »

Feedback on this course (5)
Extremely satisfied (5 out of 5)
Extremely satisfied (5 out of 5)
Very satisfied (4 out of 5)
Very satisfied (4 out of 5)
Very satisfied (4 out of 5)

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search