https://www.proz.com/translator-training/course/11216-translation_in_travel_tourism_is_it_really_that_simple

Translation in Travel & Tourism: Is it really that simple?

Formats: Webinar presentations
Topics: Business skills for translators
Translation in Travel & Tourism
Services and specialization
Grow your translation business

Course summary
Start time:Feb 5, 2015 15:00 GMT     Add to calendar

The session has already taken place. A link to the video will be added for purchase within one working week after the session at http://www.proz.com/translator-training/course/9104

If you purchased the webinar please find the video at your My videos page http://www.proz.com/videos/my_videos

A certificate of attendance can be downloaded at http://www.proz.com/profile/?show_mode=standard#trainings


Language:English
Summary:Having almost twenty years in tourism I have noticed a lot of mistakes in material, such as hotel brochures or excursion leaflets, even in Tour Operator catalogues, that resulted in some occasions in massive refunds to clients. What are the points we need to pay attention to in order to avoid these cost-effective mistakes? What does tourism-related translation involve anyway? What qualifications are required and where can you get them. Where to find references for travel related content.
Description
All of us do travel. Some of us do travel rather often – others don’t but would like to. Does travelling mean that we automatically qualify as a translator for Travel & Tourism? No, definitely not, but it might help. What does this linguistic work involve, what are the things we need to take into consideration while translating this type of content. What could go wrong and what would the consequences of any mistake be?

Whom would you ask such questions? Right, a travel agent! Here we are: a former travel agent, now a translator, will be at your disposal to answer any questions that you wish to ask on tourism, aviation, travel and hotels.

Training program:

• What do tourism texts include? – Textual analysis/Task analysis
• Tourism sectors (Aviation, Hotels, Cruises, etc.) and their special requirements
• Genres available in touristic content, such as marketing, legal, descriptive content, names, etc.
• Linguistic workflow – where to start and how to proceed
• Localization of cultural items - sources of trustworthy information
• Industry Jargon - where to find information and how to use it
• Common mistakes and how to avoid them

At the end of the presentation there will be plenty of time for questions on any topic in tourism since this is a great opportunity to receive tips from first hand. You may also post questions on the forum provided below the course description in order to have them discussed in the Q&A part of the webinar.

Here is some feedback from others on this course's trainer:

"Great background, well prepared and organised, easy to understand."
bwielmarin

"A systematic introduction on translation workflow, background information, vocabulary etc. of touristic translation. Very good!"
Dr. Tilmann Kleinau
Target audience
Linguists who intend to translate travel & tourism-related content
Learning objectives
This course will provide you with background information, such as information about contracting, legal issues in tourism, handling of information in daily tourism operations that may help you in understanding how this information is used and what problems may arise in case of wrong interpretation.

You will learn how to:
• Breakdown of the material into sections: Descriptions, SEO, software content, terms and conditions, etc.
• Breakdown of the material into tasks: Translation, SEO, Proofreading, Quality Assurance, software code, etc.
• Localize cultural information: identify problems and adopt viable solutions
• Where to find industry jargon for aviation, hotel descriptions, names and descriptions for locations, etc.
• Pay attention to issues in terminology: what are the common mistakes and how to avoid them
Prerequisites
At least basic linguistic experience
Program
Click to expand
• What do tourism texts include? – Textual analysis/Task analysis
• Tourism sectors (Aviation, Hotels, Cruises, etc.) and their special requirements
• Genres available in touristic content, such as marketing, legal, descriptive content, names, etc.
• Linguistic workflow – where to start and how to proceed
• Localization of cultural items - sources of trustworthy information
• Industry Jargon - where to find information and how to use it
• Common mistakes and how to avoid them

At the end of the presentation there will be plenty of time for questions on any topic in tourism since this is a great opportunity to receive tips from first hand. You may also post questions on the forum provided below the course description in order to have them discussed in the Q&A part of the webinar.
Software and system requirements (click to expand)
Click to expand
Virtual platform system requirements
For PC-based Users:

• Required: Windows® 8, 7, Vista, XP or 2003 Server
• Required: Internet Explorer® 7.0 or newer, Mozilla® Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Recommended: Dual-core 2.4GHz CPU or faster with 2GB of RAM (recommended)

For Mac®-based Users:

• Required: OS X 10.7 Lion, 10.8 Mountain Lion, 10.9 Mavericks and 10.10 Yosemite
• Required: Safari™ 3.0 or newer, Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Required: Intel processor (1GB of RAM or better recommended)

To Use VoIP (microphone and speakers or headset):

• Fast Internet connection (384 kbps or more recommended)
• Speakers or headset (USB headset recommended)
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

Recommendations

• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.

Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Click on the buy button on the right to purchase your seat

Participation fee includes:

• access to webinar session.
• unlimited access to the webinar recording.
• powerpoint slides to remind participants of the key points and lessons learned.
• certificates of attendance.

How do I purchase my spot?

To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.

After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

How do I access the online platform?

72 hours before the webinar takes place, you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form.
Trainer
 Irene Koukia    View feedback | View all courses
Bio: Irene Koukia was born in Germany.

She obtained the Travel and Tourism Consultant Diploma from IATA/UFTAA in 1992 and successfully completed the One-year translator training program at meta|φραση School of Translator Training in 2010. She also obtained a diploma as a Personal & Business Coach from ILS GmbH in April 2015, and she is studying Business Administration at the Hellenic Open University.

She is working as a Technical Translator, mainly from German/English to Greek, at her own company, Metafrasma Ltd, since 2008. She also works as a Trainer for ProZ.com since 2011, and as a Tutor for meta|φραση School of Translator Training since 2015. She is the National Representative of STEMG for Greece, following the nomination by the HASDIG, providing training and certification for ASD-STE100.
Comments about this course


Course registration
To view pricing and payment options for this course, you must login to your ProZ.com account.

Do you have any questions about ProZ.com training?
Read the training FAQ »

Still need help? Submit a support request »

Would you like to share your thoughts about the ProZ.com training platform? Click here to discuss this feature in the forums »

Feedback on this course (8)
Extremely satisfied (5 out of 5)
"This webinar covered exactly what I hoped it would. Very interesting."
Extremely satisfied (5 out of 5)
"Very informative and useful course. Thank you!"
Extremely satisfied (5 out of 5)
"Clear information and explanation. Good tips. Very useful material."
Extremely satisfied (5 out of 5)
Very satisfied (4 out of 5)
"The course was practical, straight to the point and plenty of tips and useful material have been pro..." Read more
Very satisfied (4 out of 5)
Christa Parrish (X)
Very satisfied (4 out of 5)
"A very useful, well-organized presentation with plenty of extra material and sources of information...." Read more
Very satisfied (4 out of 5)
"Thank you for an extremely informative webinar with lots of helpful information!"

Attendees (53)
Show all attendees
Nikki Graham
Registered and paid 
Mirelluk
Registered and paid 
Toralf Mjelde
Registered and paid 
Susan O'Flaherty
Registered
Shirley Lao
Registered and paid 
Franca Fritz
Registered and paid 
Anastasia Giagopoulou
Registered and paid 
Alison Walker
Registered and paid 
Roberto Abis
Registered and paid 
Yvonne Baker Altamirano
Registered and paid 
Ines Areal Perez
Registered
Florencia Tasinato
Registered
Jessica West
Registered and paid 
Jutta Wappel
Registered and paid 
David Ronder
Registered and paid 
Paula Suárez Ferradáns
Registered and paid 
Stefano Pavani
Registered and paid 
María Florencia Castaño Castro
Registered and paid 
Cornelia Kessler
Registered and paid 
Ileana E. Aranzamendi
Registered
Attila Magyar
Registered and paid 
Estela Marchesani
Registered
irenecangi
Registered
Thomas Carey
Registered
Pierluigi Bernardini
Registered
Sonia Maria Parise
Registered and paid 
Audrey Laporte
Registered and paid 
Monica Ann De Bari
Registered and paid 
Annalena Ouwens
Registered and paid 
Alice BUREAU
Registered and paid 
Emeline Jamoul
Registered and paid 
Clare Cornford (X)
Registered and paid 
karen henry
Registered
Usch Pilz
Registered and paid 
Cleo Muglia
Registered
Virna Bazzo
Registered and paid 
Katarzyna Miniszewska-Górmińska
Registered
Nadchaphon Srisongkram
Registered and paid 
Giedre Asin
Registered and paid 
Chamina Sadakaly
Registered
Muhammad Said
Registered
Rita Maia
Registered and paid 
Marcia Margolis
Registered and paid 
Chiara Bartolozzi
Registered and paid 
María Sacristán Domingo
Registered and paid 
Brenda Ramirez
Registered and paid 
Cécile FRAHIER (X)
Registered and paid 
Christa Parrish (X)
Registered and paid 
Lena Lichou (X)
Registered and paid 
Silvia Cancedda
Registered
GiovanaD
Registered and paid 
Daniela Amorim
Registered and paid 
esstranslations
Registered and paid 
Laura Massey
Registered and paid 
Alexandra Mareschi
Registered and paid 
Charlene Zammit
Registered and paid 
jackiet2
Registered and paid 
Katie Gibson
Registered and paid 
Freddy De Smijter
Registered and paid 
Stefany Navarro
Registered and paid 
Fiona MacMillan
Registered and paid 
Liziane (X)
Registered and paid 
Irina Lyanzuridi
Registered and paid 
Elisa Chatzi
Registered and paid 
Clara Sanahuja
Registered and paid 
AnnaMaria91
Registered
mary15
Registered
Monica Catena
Registered and paid 
Luiza Konopinska
Registered and paid 


All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search