Comment faire pour convertir les Mémoires de Traduction et les Glossaires d'un format à l'autre pour chaque TAO (Trados / Wordfast / MemoQ / Dejavu)

Formats: Videos
Topics: DTP - Desktop Publishing
Terminology management
CAT tool training
Wordfast training
SDL Trados
memoQ
Atril Déjà vu

Course summary
Availability:This training is available on-demand

Duration: 180 minutes.

After you purchase access click here to watch the video.

Language:French
Summary:- Apprendre la gestion du format standard TMX requis pour toutes les conversions de TMS - Apprendre la gestion du format standard TBX requis pour toutes les conversions de Glossaires (Bases Terminologiques) - Apprendre des astuces et des raccourcis pour mieux atteindre vos objectifs
Description
Dans le cas où vous êtes tenus de travailler avec différents outils de TAO (Wordfast / SDL Trados Studio / MemoQ / DejaVu) vous aurez besoin de savoir comment convertir les MT et les Bases Terminologiques (lexiques) d'un format à l'autre. En suivant ce Webinaire de 3 heures, vous découvrirez comment le faire rapidement et facilement.*




* This content was created by Paolo Sebastiani
Target audience
- Traducteurs professionnels qui sont tenus de travailler avec différents outils de TAO
- Traducteurs non professionnels et débutants qui voudraient en savoir plus sur les outils de TAO
- Employés des Agences de Traductions qui ont souvent besoin de convertir les ressources d'un format à l'autre.

Learning objectives
Vous allez apprendre comment faire face à tous les principaux formats de MT et TermBase et comment vous pouvez convertir les formats propres de Wordfast / SDL Trados / MemoQ / DejaVu dans le format standard TMX et vice-versa.
Après ce course la gestion de n'importe quel format de TM ou bien de Base Terminologique ne sera plus un problème pour vous!
Prerequisites
Connaissance de base des outils de TAO en général
Connaissance de base des principaux outils de TAO tels que Wordfast / SDL Trados Studio / MemoQ / DejaVu
Program
Click to expand
Création de MT pour chaque outil de TAO
Convertir chaque propre format de MT dans le format standard TMX
Conversion du format standard TMX dans un format propre de MT pour chaque outil de TAO (Wordfast / Trados / MemoQ / DejaVu)
Création d'une Base Terminologique pour chaque outil de TAO
Conversion d'une Base Terminologique de chaque TAO dans le format standard TBX
Conversion du format standard TBX dans un format propre de Base Terminologique pour chaque outil de TAO (Wordfast / Trados / MemoQ / DejaVu)
Software and system requirements (click to expand)
Click to expand
ProZ.com videos require a current flash player. Update here: http://get.adobe.com/flashplayer/

With low bandwidth Internet connections the video playback may buffer and load slowly, in this case we recommend you wait the whole or most part of the video to load before playing.
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Price: 99.00 USD
Click on the buy button on the right to purchase your seat

Participation fee includes unlimited access to the recording and handouts provided by the trainer.

How do I purchase the video?

To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

How do I access the video?

Once the payment is processed you will be able to watch the video here.

How do I access handouts?

Follow the link on the top right corner as suggested here.

Where can I find a certificate of attendance?

A certificate of attendance can be issued upon training completion and as per your request. A certificate of attendance can be downloaded at http://www.proz.com/profile/?show_mode=standard#trainings
Trainer
 Paolo Sebastiani    View feedback | View all courses
Bio: Paolo Sebastiani is an English-Italian, French-Italian and German-Italian Professional Translator with over 20 years of experience in Italy and abroad. He obtained his first University degree in Foreign Languages and Literatures at the University of Urbino in 1991 and his second University degree in Political Studies, at the same University in the year 2000. He founded his Translation Agency, Eurolingua, in 1994 and since then has been working as translator, interpreter and Cat-Tool official Trainer. He has organized many in-person training courses about Wordfast, SDL Trados and Atril Dejavu in different Italian towns and as a ProZ.com Professional Trainer, has run many Wordfast-PRO, Wordfast-Classic and Wordfast-Anywhere training sessions for progressive knowledge acquisition with excellent feedbacks.
Paolo lives in Rimini, Italy
Comments about this course


Course registration
To view pricing and payment options for this course, you must login to your ProZ.com account.

Do you have any questions about ProZ.com training?
Read the training FAQ »

Still need help? Submit a support request »

Would you like to share your thoughts about the ProZ.com training platform? Click here to discuss this feature in the forums »

Send a colleague information about this course
Your name:
Your friend's name:
Your friend's email:


All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search