Why Using CAT Tools in Literary Translation?
Although computer-aided translation (CAT) tools are certainly more useful to translate technical texts, they can also help literary translators be more productive and improve the quality of their work. In this webinar we will discuss how literary translators can benefit from the use of such tools considering comfort/ergonomics, the possibility of creating a bilingual corpus for future searches, help to type faster and the ability to control the text as whole.
We will also challenge the claim that its use limits the translator’s freedom and creativity, and show options to work with these tools without having to invest too much money.
Literary and creative translators.
Software and system requirements (click to expand)
Click to expand
ProZ.com videos require a current flash player. Update here: http://get.adobe.com/flashplayer/
With low bandwidth Internet connections the video playback may buffer and load slowly, in this case we recommend you wait the whole or most part of the video to load before playing.
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Price: 30.00 USD
Click on the buy button on the right to purchase your seat
Participation fee includes unlimited access to the recording and handouts provided by the trainer.
How do I purchase the video?
To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.
How do I access the video?
Once the payment is processed you will be able to watch the video here.
Where can I find a certificate of attendance?
A certificate of attendance can be issued upon training completion and as per your request. A certificate of attendance can be downloaded at http://www.proz.com/profile/?show_mode=standard#trainings
Reginaldo Francisco View feedback | View all courses
General discussions on this training