A Lucrative Sideline: Editing Non-Native English Scientific Writing

Formats: Webinar presentations
Topics: Technical & scientific documents translation
Services and specialization

Course summary
Start time:Mar 28 15:00 GMT     Add to calendar

The session has already taken place.

If you purchased the webinar please find the video at your My videos page https://www.proz.com/videos/my_videos

A certificate of attendance can be downloaded at https://www.proz.com/profile/?show_mode=standard#trainings


A link to the video will be added for purchase within one working week after the session at http://www.proz.com/translator-training/course/15565





Check what time the course is running in your local time here.

Your purchase includes:

* access to the online session with a Q&A portion,
* unlimited access to video recording and handouts (available within one working week after the session),
* a certificate of attendance available for download from your ProZ.com profile.

Even if you do not attend the online session you will still have unlimited access to the video recording and training materials within one working week after the session.

Useful links:
Once uploaded, the video will be available from the video centre
ProZ.com training cancelation policy.
Language:English
Duration:75 minutes
Summary:This course will first describe how to find this type of client, how to price this work, how to justify changes and handle the authors’ egos as you return the revised texts, and what sets this work apart from translation or from editing texts written by native speakers. It will then move on to looking at worked examples of the editing process.
Description
“The manuscript is poorly written and has too many grammatical and syntax errors. The results are very interesting from a practical standpoint but the paper needs a thorough revision to make it suitable for publication in The Journal of Astounding Scientific Developments” Enter the native English speaking editor. The measure of success is that the text is accepted after I have worked on it. Even better, the author sends me subsequent manuscripts before submission to avoid the painful step of receiving criticism. I become a trusted partner.

This course will cover two different aspects. First it will describe how to find this type of client, how to price this work, how to justify changes and handle authors’ egos as you return revised texts, and what sets this work apart from translation or from editing texts written by native speakers. The second area is the mechanics of the editing process itself. The speaker will use specific “before” and “after” examples to show a stepwise editing method that produces texts that look as if they have been written by a native speaker, and what is more, a native speaker who writes well.

There will be ample time for questions.

Training plan:

  • Who are the clients?

  • How do we price this work?

  • How do we justify changes and handle authors’ egos?

  • What sets this work apart from translation?

  • What sets this work apart from editing texts written by native speakers?

  • What are the levels of editing?

  • Worked examples of edits on many topics as examples (e.g. units of measure, punctuation, typical English learner errors)

  • Resources for further learning and reading



Here is some feedback from others on this course's trainer:


"Very proffesional and competent trainer"
Laura Ester Hernández




"Excellent trainer! Every word counted! Thank you!"
Maria Popova

Target audience
Experienced freelancers who want to diversify their services to offer editing.
Learning objectives
- how to find this type of client
- how to price this work
- how to justify changes
- how to handle authors’ egos and build the customer relationship
- what sets this work apart from translation or from editing texts written by native speakers
- how to edit this type of text, using planned stages and worked examples
Prerequisites
None
Program
Click to expand
Part One
- Why I have developed this sideline
- Why this sideline might be for you
- Who are the clients?
- Where do we find them?
- Do I need to market myself differently than for my translation work?
- How do we price this work?
- How do we justify changes and handle authors’ egos?
- What sets this work apart from translation?
- What sets this work apart from editing texts written by native speakers?
Part Two
- What are the levels of editing?
- How do we decide which to use?
- How do you edit? Line by line? Many passes? What works reliably?
- Worked examples of edits on many topics as examples (e.g. units of measure, punctuation, typical English learner errors)
- Resources for further learning and reading
Software and system requirements (click to expand)
Click to expand
Virtual platform system requirements

For PC-based Users:

• Required: Windows® 8, Vista, XP or 2003 Server
• Required: Internet Explorer® 7.0 or newer, Mozilla® Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Recommended: Dual-core 2.4GHz CPU or faster with 2GB of RAM (recommended)

For Mac®-based Users:

• Required: OS X 10.7 Lion, 10.8 Mountain Lion, 10.9 Mavericks and 10.10 Yosemite
• Required: Safari™ 3.0 or newer, Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Required: Intel processor (1GB of RAM or better recommended)

To Use VoIP (microphone and speakers or headset):

• Required: Fast Internet connection (384 kbps or more recommended)
• Required: speakers or headset (USB headset recommended)
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

Recommendations

• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.

Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Click on the buy button on the right to purchase your seat

Steps to take your training:

To register in this session please click on the "register and pay later" button on the right. Your status will be marked as "registered" and it will indicate only your interest in the training session. Status changes to registered and paid when payment is processed and informed to ProZ.com.

To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.

Important: Those that purchase a seat in advance may be able to pay an "early bird" or cheaper price, and those that confirm participation later or last minute, may likely get to pay a higher fee. In some training sessions a price increase based on the number of registrants may also apply, i.e. the first 15 registered pay one price, the next 10 pay a a slightly higher price etc.

Early payment is advised in order to secure participation and help reach the course minimum participation - unfortunately, courses may occasionally be cancelled or rescheduled, if the confirmed participation in advance is very low.
Trainer
 Karen Tkaczyk    View feedback | View all courses
Bio: Karen Tkaczyk works as a French into English freelance translator (FITI and ATA-certified). Her translation work is highly specialized, focusing on chemistry and its industrial applications. She holds an MChem in Chemistry with French (University of Manchester, UK), a Diploma in French and a PhD in Organic Chemistry (University of Cambridge, UK). She worked in the pharmaceutical industry in Europe, then after relocating in 1999, in pharmaceuticals and cosmetics in the US. She set up her translation practice in 2005 and it took off quickly. Karen credits specializing, responsiveness and networking as the secrets to her success. She tweets at @ChemXlator.
Comments about this course

A Lucrative Sideline: Editing Non-Native English Scientific Writing

Sophie Cherel Identity Verified
Spain
Local time: 17:17
Member (2013)
French to English
+ ...
Helpful resourcesMar 28

This was great, very clear, with lots of practical tips and helpful resources. Is there any way of getting hold of that list of resources that appeared towards the end of the webinar?
Many thanks.


 
Helpful resourcesMar 29

Sophie Cherel wrote:

This was great, very clear, with lots of practical tips and helpful resources. Is there any way of getting hold of that list of resources that appeared towards the end of the webinar?
Many thanks.


Hello Sophie,

Thank you for your interest in training at ProZ.com.

I've shared a link to training materials earlier today. Please let me know if you have received this email, otherwise I will be happy to help and resend it to you.

Enjoy your day!

Helen


 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.


Course registration
To view pricing and payment options for this course, you must login to your ProZ.com account.

Do you have any questions about ProZ.com training?
Read the training FAQ »

Still need help? Submit a support request »

Would you like to share your thoughts about the ProZ.com training platform? Click here to discuss this feature in the forums »

Feedback on this course (1)
Very satisfied (4 out of 5)
"Thanks, this was great. Very clear, lots of useful tips and good resources. Many thanks."

Attendees (23)
Simonetta Incerpi
Registered and paid 
Arkady Vysotsky
Registered and paid 
Mirta Zoia
Registered
SLMorales
Registered
Ana Matos
Registered and paid 
Irina Sears
Registered and paid 
Pawel Baka
Registered
Joe Tamblyn
Registered
Mariana Medeiros
Registered and paid 
Ludmila Haroshka
Registered
Lussiana
Registered
Anita Birch
Registered and paid 
Marly MacFarlane
Registered
Marina Brancaccio
Registered and paid 
Giulia Canestrari
Registered
Susanna Weerth, Ph.D.
Registered and paid 
Alicja K. Yarborough PhD
Registered and paid 
Pennie Magee
Registered and paid 
Joris Lenstra
Registered and paid 
Yulia Spektor
Registered
Agnès Metanomski
Registered and paid 
Sophie Cherel
Registered and paid 
Dawn Gable
Registered and paid 
Andrew Evans
Registered and paid 
Rena Katikos
Registered and paid 
Kieran Dobson
Registered and paid 
Carolina Fernández
Registered
Miguel Pérez
Registered and paid 
Clarkalo
Registered
Elizabeth Clarke
Registered
arfbrown
Registered and paid 
MarketaK
Registered and paid 
Robin Munby
Registered
Petra Neufing
Registered and paid 
Alice Wonders
Registered
Nele Noppe
Registered and paid 
pingyuanwang
Registered and paid 


All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search