Trados Inicial - Intermedio

Format: In-person/on-site training

Course summary
Start time:Nov 10, 2007 12:00 GMT     Add to calendar
Language:Spanish
Details
<center><strong><font size="4">      "Curso de TRADOS - Nivel Inicial - Intermedio" </font></strong></center> <center><br /> </center> <table> <tbody> <tr> <td background="yellow"> </td> <td> <br /> <br /> <center> <table cellpadding="1" bgcolor="black"> <tbody> <tr> <td><center> <table bgcolor="white"> <tbody> <tr> <td> <strong>A Cargo:</strong> Trad. Juan Martín Fernández Rowda. <br /> <br /> <strong>Día:</strong>  Sábado 10 de noviembre, de 9 a 18 hs.<br /> <br /> <strong>Lugar: </strong>Universitario Autónomo del Sur, Av. Uruguay 1224 entre Cuareim y Yi <p style="margin-bottom: 0cm;"> </p>              Salón 15.<strong><br /> <br /> Costo:</strong>  <br /> <br /> ProZ.com <strong>Members</strong> USD 115 o 2760 Pesos Uruguayos<br /> ProZ.com <strong>Student Members</strong> USD 100 o 2400 Pesos Uruguayos           <p style="margin-bottom: 0cm;"> </p>   <strong>Users  </strong>USD 115 o 2760 Pesos Uruguayos hasta el 26 de Octubre <br />                USD 130 o 3100 Pesos Uruguayos después del 26 de Octubre.<br /> <br /> A todo aquel que tenga laptop, se lo invita a traerla. <p style="margin-bottom: 0cm;"> </p> </td> </tr> </tbody> </table> </center></td> </tr> </tbody> </table> </center> <br /> <p style="margin-bottom: 0cm;">Los asistentes a este curso tendrán la oportunidad de comprar licencias de SDL TRADOS Freelance o actualizaciones con un 20 % de descuento.</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">Para comprar su licencia, haga click <orp><a href="http://oos.sdl.com/asp/products/promotion.asp?PromotionID=222"> aquí</a> </orp></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><em>Nota: Solo los asistentes con status “registered and paid” tienen acceso a este link.</em></p> <br /> <br /> <strong>Formas de Pago:</strong> <br /> <br /> Antes de pagar, debe registrarse usando la "Sign In Box" arriba a la derecha.<br /> Su estado será "registered"<br /> <br /> Luego, transfiera o deposite el monto en la cuenta de ProZ.com en Uruguay.<br /> <br /> <table cellpadding="1" bgcolor="black"> <tbody> <tr> <td><center> <table bgcolor="white"> <tbody> <tr> <td><strong> Banco de la República Oriental del Uruguay</strong><br /> Dependencia: 184 (Avda. General Flores)<br /> <em>(El depósito puede realizarse en cualquier agencia.)</em><br /> <br /> Caja de Ahorros Nº 184-0377468 en pesos uruguayos<br /> Caja de Ahorros Nº 184-0377476 en dólares USA<em> </em> </td> </tr> </tbody> </table> </center></td> </tr> </tbody> </table> <br /> Luego, envíe el comprobante por mail o fax a<br /> <br /> <table cellpadding="1" bgcolor="black"> <tbody> <tr> <td><center> <table bgcolor="white"> <tbody> <tr> <td> <a href="mailto: fabiodescalzi@netgate.com.uy"> Fabio Descalzi Sgarbi<br /> http://www.proz.com/pro/74269<br /> fabiodescalzi@netgate.com.uy</a><em><a href="mailto: fabiodescalzi@netgate.com.uy"> </a></em><a href="mailto: fabiodescalzi@netgate.com.uy"> </a></td> </tr> </tbody> </table> </center></td> </tr> </tbody> </table> <br /> Una vez procesado su pago, su status será "registered and paid" y su lugar en el curso estará asegurado.<br /> <br /> <strong>Programa:</strong><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2"><br /> </font></font></font> <font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2"> <br /> <table> <tbody> <tr> <td> <br /> <br /> <center> <table cellpadding="1" bgcolor="black"> <tbody> <tr> <td><center> <table width="408" height="307" bgcolor="white"> <tbody> <tr> <td><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2"> <ul> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Presentación y descripción general del programa</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Conceptos básicos de memoria de traducción, unidades de traducción, campos, coincidencias</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Ventajas del uso de memorias de traducción </font></font></font> </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Instalación</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Translator’s Workbench</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font size="2"><font face="Arial, sans-serif"><font color="#000000">Descripción de la interfaz, menús</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Creación de nuevas memorias</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Selección de idiomas, campos del sistema</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font size="2"><font face="Arial, sans-serif"><font color="#000000">Traducción de documentos con MS Word: situaciones de traducción comunes</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Plantillas de Word</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Texto oculto</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Comandos de la barra de Trados</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font size="2"><font face="Arial, sans-serif"><font color="#000000">Segmentos: ampliación y reducción de segmentos, delimitadores</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Modificación de segmentos almacenados</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Reglas de segmentación</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Concordancia: configuración, porcentaje de coincidencia, memoria de referencia</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Comprobación ortográfica</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Análisis de archivos</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Pretraducción de archivos</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Limpieza de archivos</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font size="2"><font face="Arial, sans-serif"><font color="#000000">Archivos de registro: creación, visualización e interpretación</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Actualización de memorias</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Resolución de problemas</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Ejercicios prácticos</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">TagEditor</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Descripción del entorno</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Integración con Workbench</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Traducción de documentos con etiquetas (*ML)</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Conceptos básicos sobre etiquetas</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Agregar etiquetas</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Verificación de etiquetas en el segmento y en el documento</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font size="2"><font face="Arial, sans-serif"><font color="#000000">DTD: descripción, selección de archivos de DTD </font></font></font> </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Traducción de documentos de MS Excel</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font size="2"><font face="Arial, sans-serif"><font color="#000000"> Ejercicios prácticos</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Traducción de documentos de MS Powerpoint</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font size="2"><font face="Arial, sans-serif"><font color="#000000"> Ejercicios prácticos</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Operaciones avanzadas con memorias</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Importación</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Exportación</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Mantenimiento</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Filtros</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Reorganización</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Configuración</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Integración de Multiterm en Workbench</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">WinAlign</font></font></font></p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2">Descripción </font></font></font> </p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0.49cm;"><font size="2"><font face="Arial, sans-serif"><font color="#000000">Alineación de documentos en distinto formato</font></font></font></p> </li> </ul> </font></font></font> <p style="margin-bottom: 0cm;"><br /> </p> </td> </tr> </tbody> </table> </center></td> </tr> </tbody> </table> </center> </td> </tr> </tbody> </table> <font size="1"><br /> </font></font></font></font></td> </tr> </tbody> </table> <br /> <p style="margin-bottom: 0cm;"><br /> </p>
Trainer
Juan Martín Fernández Rowda    View feedback | View all courses
Bio: Traductor Público, Científico-Técnico y Literario en idioma inglés, Universidad de Belgrano.
Especializado en localización y herramientas de traducción.
En la actualidad, dirige el equipo de traducción de tecnología de Idea Factory Languages.
Dicta el "Curso práctico de TRADOS" del CTPCBA desde 2005.
Áreas de especialización: localización de software y sistemas de ayuda, seguridad informática, tecnologías de la información.
Comments about this course

Trados Inicial - Intermedio

jacana54 (X) Identity Verified
Uruguay
English to Spanish
+ ...
Excellent.Aug 26, 2010

Juan Martín was very patient and clear. I attended the course with no prior knowledge of CAT tools and this opened my mind. Since then I am a happy user of MetaTexis and a basic user of Trados.

 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.


Course registration
To view pricing and payment options for this course, you must login to your ProZ.com account.

Do you have any questions about ProZ.com training?
Read the training FAQ »

Still need help? Submit a support request »

Would you like to share your thoughts about the ProZ.com training platform? Click here to discuss this feature in the forums »

Attendees (19)
María Rincón
Registered and paid 
Mónica Algazi
Registered
Fabio Descalzi
Registered
LauraQuici
Registered and paid 
Frances Lake
Registered
carmen barbe
Registered and paid 
Alesanto (X)
Registered
giulia -
Registered and paid 
Yufei Tai
Registered and paid 
Denise Leaman
Registered
Minga
Registered
Leda Roche
Registered and paid 
MONICA METHOL
Registered
Marlem
Registered
Susie Miles
Registered and paid 
Adriana Butureira
Registered
Rosdom Belian (X)
Registered
Beatriz Zorron-Minhondo
Registered and paid 
gioconda quartarolo
Registered and paid 
jacana54 (X)
Registered and paid 
carocoll
Registered and paid 
Ana Dubra
Registered
anades13
Registered
mirsa
Registered
Ana Berrutti
Registered and paid 
janinez
Registered
Maura Affinita
Registered and paid 
Wilson David Vázquez Aguirre
Registered and paid 
Inés Meirelles
Registered
cimarron23
Registered and paid 
Mariana Bercianos
Registered and paid 
Olga Real
Registered and paid 
Luciana Bruzzone
Registered and paid 
Rossana Genta
Registered and paid 


All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search