Beginners Trados Training Session

Format: In-person/on-site training

Course summary
Start time:Oct 11, 2007 12:00 GMT     Add to calendar
Language:German
Details
<pre wrap=""><br /></pre> <h1 lang="de-DE" align="center" class="western">Trados-Schulung für Anfänger</h1> <h3 lang="de-DE" class="western">Zielgruppe:</h3> <p style="margin-bottom: 0cm;">Übersetzer, die in die Benutzung von Trados und TagEditor einsteigen wollen und bisher noch keine Erfahrung mit einem Übersetzungsprogramm haben, bisher mit einem anderen Programm als Trados arbeiten oder Grundkenntnisse in Trados auffrischen wollen.</p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><br /> </p> <h3 lang="de-DE" class="western">Vorraussetzung:</h3> <p style="margin-bottom: 0cm;">keine</p> <h3 lang="de-DE" class="western"> </h3> <h3 lang="de-DE" class="western">Teilnehmerzahl:</h3> <p style="margin-bottom: 0cm;">Die Teilnehmerzahl ist auf 15 Personen begrenzt.</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">Es stehen 10 PCs zur Verfügung, 5 weitere Teilnehmer können Ihren Laptop mitbringen.</p> <h3 lang="de-DE" class="western"> </h3> <h3 lang="de-DE" class="western">Schulungsinhalte:</h3> <p style="margin-bottom: 0cm;">Einrichten der Übersetzerumgebung mit TRADOS Translator's Workbench und TagEditor</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">Umgang mit verschiedenen Dateiformaten in TagEditor</p> <ul> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Vor- und Nachbereitung der zu übersetzenden Dateien</p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Übersetzung von Word DOC, Excel und PowerPoint</p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Prüffunktionen in TagEditor</p> </li> <li> <p style="margin-bottom: 0cm;">Unterschiede zwischen der Übersetzung in TagEditor und der Übersetzung in Word</p> </li> </ul> <p style="margin-bottom: 0cm;">Die Schulung wird in Deutsch gehalten.</p> <br /> <p style="margin-bottom: 0cm;"><br /> </p> <h3 lang="de-DE" class="western">Datum und Zeiten</h3> <p style="margin-bottom: 0cm;">11. Oktober 2007</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">9.30 – 16.30 Uhr</p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><br /> </p> <h3 lang="de-DE" class="western">Preise</h3> <p style="margin-bottom: 0cm;">238 Euro für Studenten, Mitglieder und alle, die sich bis zum 11. September 2007 anmelden</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">270 Euro nach dem 11. September 2007</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">(alle Preise verstehen sich inklusive der gesetzlichen Mehrwertsteuer)</p> <p style="margin-bottom: 0cm;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm;">Jeder Teilnehmer hat Recht an einen SONDERANGEBOT für den Kauf von SDL TRADOS Freelance mit 20% Rabatt</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">Um Ihre Lizenz zu kaufen, bitte klicken Sie<orp><a href="http://oos.sdl.com/asp/products/promotion.asp?PromotionID=222"> hier</a> </orp></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"> </p> <em>BEMERKUNG: Nur die Teilnehmer mit dem Status "Registriert und bezahlt" haben Zugang zu diesem Link</em> <p style="margin-bottom: 0cm;"> </p> <h3 lang="de-DE" class="western">Registrierung</h3> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Registrieren Sie sich bitte, indem Sie im ¨Sign in¨ Kasten rechts auf "Register into Training" klicken. Ihr Status wird auf ¨registered¨ eingestellt.</font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"> </font> </p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Nachdem Sie sich registriert haben, überweisen Sie bitte den Schulungsbetrag auf folgendes Konto:</font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Angelika Zerfaß</font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">VR-Bank Bonn: 381 602 20, Konto 6202820016<br /> <br /> Nach Zahlungseingang, wird Ihr Status auf ¨registered and paid¨ geändert  und Ihr Platz für die Schulung ist gesichert.</font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000"><br /> </font></p> <h3 lang="de-DE" class="western">Schulungsort</h3> <p style="margin-bottom: 0cm;">YellowPark TrainingsAkademie GmbH<br /> Kaiserin-Augusta-Allee 14<br /> D-10553 Berlin<br /> <br /> <font color="#0000ff"><u><a href="http://www.yellowpark.de/">www.yellowpark.de</a></u></font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#0000ff"><u><a href="http://www.yellowpark.de/"><br /> </a></u></font></p> <h3 lang="en-US" class="western">Kontakt</h3> <p style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#000000">Für Fragen oder Wünsche zur Schulung senden Sie bitte eine Mail an</font></p> <p style="margin-bottom: 0cm;">Angelika Zerfass<br /> <font color="#0000ff"><u><a href="mailto:seminar@zaac.de">seminar@zaac.de</a></u></font><br /> <br /> </p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><a href="http://www.steinke-institut.de/wegbeschreibung.htm"> </a></p> <br /> <p style="margin-bottom: 0cm;"><span lang="de-DE"> </span> </p>
Trainer
Angelika Zerfass (X)    View feedback | View all courses
Bio: Studium zur Diplom-Übersetzerin am Seminar für Orientalische Sprachen der Universität Bonn. Fächerkombination: Chinesisch, Japanisch, Computerlinguistik. Diplomarbeit zur maschinellen Übersetzung in China.

Nach dem Studium, verantwortlich für die Abteilungen Verteidigung, Polizei und Inneres an der Japanischen Botschaft, Bonn.

1997 Wechsel zu TRADOS, Training und Support Spezialist für Microsoftprojekte, stationiert in Tokyo, Japan und Seattle, USA.

Seit 2000 selbständig als Beraterin und Trainerin für Übersetzungswerkzeuge und übersetzungsrelevante Prozesse.
Comments about this course


Course registration
To view pricing and payment options for this course, you must login to your ProZ.com account.

Do you have any questions about ProZ.com training?
Read the training FAQ »

Still need help? Submit a support request »

Would you like to share your thoughts about the ProZ.com training platform? Click here to discuss this feature in the forums »


All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search