OCR conversion/digitalization with FineReader

Formats: Self-study training
Topics: Software, tools & computing
OCR conversion

Course summary
Availability:This training is available on-demand

This is a self-paced course,
which means instruction is completed in a self directed manner at your own pace, with instructor feedback in forums.

You can enroll any time.
Language:English
Description
Estimated duration:
6 hours

Objectives:
Being able to effectively convert a PDF, a fax or every other text embedded in an image, in order to process it with a text editor or a CAT tool.

Target Audience:
Language industry professionals, dtp professionals

Format:
Self-paced course conducted online via ProZ.com's e-learning platform, with instructor feedback in forums. All you need to participate is an Internet connection.
Topics covered during the course
Click to expand
Advanced features
  • How to refine the default results
  • How to use the internal spellchecker
  • How to choose the best export format

Tips & tricks
  • Using templates
  • Screenshot reader
  • Troubleshooting

Registration and payment information
Click to expand
Click on the buy button on the right to purchase your seat.

After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

How do I access the online platform?

Upon payment you will receive an automatic email with access link and instructions to access the eLearning platform.
Course requirements (click here to expand)
Click to expand
• There are no requirements other than Internet connection to participate in this self-paced course.

• No software purchase is necessary. All the tools used in the course will be available online.
Created by
Marco Cevoli    View feedback | View all courses
Bio: Founding partner of Qabiria, Marco Cevoli coordinates Qabiria's activities.

Marco Cevoli has a Master's degree in design and multimedia production from the University La Salle in Barcelona and graduated with honours in Foreign languages and literature at the Catholic University in Brescia (with a dissertation on translation problems in film dubbing). He has worked as a freelance translator since 1997. In Italy he collaborated in the development of an international NGO, before specializing in web design. In Spain, he spent four years in a multinational company of the Bertelsmann group, as Head of the Translation Department. After leaving, he completed some projects as a strategic consultant before deciding to put his knowledge of the sector to good use by setting up Qabiria.


Sergio Alasia    View feedback | View all courses
Bio: Founding partner of Qabiria, Sergio Alasia manages the areas of Production, Training and IT.


He studied Spanish Philology at the University of Turin, graduating with honours, after spending one year in the Canary Islands, teaching Italian as a second language. He moved to Barcelona and embarked on a career as a translator. He joined a multinational company specialized in technical documentation as a project manager, where he coordinated the translation of more than 1,5 million words per year. He actively participated in the implementation of a new corporate management system, which gave him the opportunity to extend his knowledge of open source software and IT in general. He translates from Spanish and English into Italian and has good working knowledge of Catalan, French, Portuguese and German. As a literary translator he edited the book containing his Italian translation of the novel "Nos dejaron el muerto" (La stuoia di palma) by Víctor Ramírez, an author from the Canary Islands, which has recently inspired the film "La caja" directed by Juan Carlos Falcón.
General discussions on this training

OCR conversion/digitalization with FineReader
Susan Welsh
Susan Welsh Identity Verified
United States
Local time: 10:28
Russian to English
+ ...
video on changing text orientationJul 30, 2011

I can't see how this changed anything. It looked the same in the right window at the end as it did close to the beginning (as soon as it showed there at all). I assumed that the idea was to stack the letters vertically:
s
t
a
r
t

like that.

What am I missing?

Yours,
Susan


 
Susan Welsh
Susan Welsh Identity Verified
United States
Local time: 10:28
Russian to English
+ ...
What about the order of processing?Jul 30, 2011

I recently bought ABBYY Finereader 10, and one of the functionalities is to number the sections in the order in which they are to be processed. This option is hidden by default. I can't make out what difference it makes to the user what order they are processed in.

I have a document that I was using for testing, to which this question may apply. It has a rather complex table, which I finally learned how to fix up. Under the table, at the bottom of the page, is a space for signatures b
... See more
I recently bought ABBYY Finereader 10, and one of the functionalities is to number the sections in the order in which they are to be processed. This option is hidden by default. I can't make out what difference it makes to the user what order they are processed in.

I have a document that I was using for testing, to which this question may apply. It has a rather complex table, which I finally learned how to fix up. Under the table, at the bottom of the page, is a space for signatures by parties to a contract, with a line for each signature, their typed names, their signatures ("pictures") and notarization-type seals. It's this stuff at the bottom that I haven't been able to fix. The signatures, etc., either get stuck under or over the table, or under or over each other. I tried to fix them, but the result was that the stuff at the bottom was thrown up to the TOP of the document.

I took your tutorial because I hoped it would help me solve this problem, but I'm afraid it hasn't.

Yours,
Susan


[Edited at 2011-07-30 18:03 GMT]
Collapse


 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.